Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Voilà (Barbara Pravi)

Voilà

Вот так


Écoutez moi
Moi la chanteuse à demi
Parlez de moi
À vos amours, à vos amis
Parler leur de cette fille aux yeux noirs
Et de son rêve fou
Moi c'que j'veux c'est écrire des histoires qui arrivent jusqu'à vous
C'est tout

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui
Me voilà dans le bruit et dans le silence

Regardez moi, ou du moins ce qu'il en reste
Regardez moi, avant que je me déteste
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas
C'est peu de chose
Mais moi tout ce que j'ai je le dépose là, voilà

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue c'est fini
C'est ma gueule c'est mon cri, me voilà tant pis
Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
Moi mon rêve mon envie,
Comme j'en crève comme j'en ris
Me voilà dans le bruit et dans le silence

Ne partez pas, j'vous en supplie restez longtemps
Ça m'sauvera peut-être pas, non
Mais faire sans vous j'sais pas comment
Aimez moi comme on aime un ami qui s'en va pour toujours
J'veux qu'on m'aime
Parce que moi je sais pas bien aimer mes contours

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue c'est fini
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi
Regardez moi enfin et mes yeux et mes mains
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule c'est mon cri
Me voilà, me voilà, me voilà
Voilà...

Слушайте меня,
Наполовину певицу,
Говорите обо мне
Своим любимым, своим друзьям,
Расскажите им о той черноглазой девушке
И ее безумной мечте.
Что я хочу — так это писать истории, которые дойдут до вас,
Вот и все.

Вот, вот кто я есть,
И вот я здесь, хоть мне, обнаженной, и страшно, да,
Вот она я — здесь, и в шуме и в тишине.

Посмотрите на меня, или хотя бы на то, что от меня осталось.
Посмотрите на меня, прежде чем я возненавижу себя,
Что вам сказать такого, что другие уста вам не скажут?
Это не так уж много,
Но все, что у меня есть, я оставляю здесь, вот и все.

Вот кто я есть,
И вот я здесь, даже если с обнаженностью покончено.
Это мое горло, мой крик, и я сама, так тому и быть,
Вот она я, прямо тут:
Я, моя мечта, мое желание,
И как я от этого умираю, и как над этим смеюсь,
Вот она я — здесь, и в шуме и в тишине.

Не уходите, умоляю, останьтесь надолго,
Это, может, меня и не спасет, нет,
Но я не знаю, как мне обойтись без вас,
Любите меня, как любят друга, который уходит навсегда,
Я хочу, чтобы меня любили,
Потому что мне не очень нравится моя фигура.

Вот кто я есть,
И вот я здесь, даже если с обнаженностью покончено,
Вот она я — здесь, и в шуме, и в ярости тоже.
Посмотрите на меня, наконец, и на мои глаза и на мои руки,
Все, что у меня есть — это мое горло, это мой крик.
И вот я и здесь,
Вуаля...

Автор перевода — Татьяна К.
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Voilà — Barbara Pravi Рейтинг: 5 / 5    153 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности