La complainte de phoque en Alaska
Cré-moé, cré-moé pas, quéqu'part en Alaska
Y a un phoque qui s'ennuie en maudit
Sa blonde est partie gagner sa vie
Dans un cirque aux États-Unis
Le phoque est tout seul, il r'garde le soleil
Qui descend doucement sur le glacier
Il pense aux États en pleurant tout bas
C'est comme ça quand ta blonde t'a lâché
Ça vaut pas la peine
De laisser ceux qu'on aime
Pour aller faire tourner
Des ballons sur son nez
Ça fait rire les enfants
Ça dure jamais longtemps
Ça fait plus rire personne
Quand les enfants sont grands
Quand le phoque s'ennuie, il r'garde son poil qui brille
Comme les rues de New York après la pluie
Il rêve à Chicago, à Marilyn Monroe
Il voudrait voir sa blonde faire un show
C'est rien qu'une histoire, j'peux pas m'en faire à croire
Mais des fois j'ai l'impression qu'c'est moé
Qui est assis sur la glace les deux mains dans la face
Mon amour est partie puis j'm'ennuie
Ça vaut pas la peine
De laisser ceux qu'on aime
Pour aller faire tourner
Des ballons sur son nez
Ça fait rire les enfants
Ça dure jamais longtemps
Ça fait plus rire personne
Quand les enfants sont grands…
Верьте мне или не верьте, но где-то на Аляске
Живёт тюлень, который скучает и проклинает всё:
Его девушка уехала на заработки
В цирк в Штатах.
Тюлень одинок, он смотрит, как солнце
Плавно опускается во льды;
Он думает о Штатах и плачет —
Это всегда бывает так, когда тебя бросила девушка.
Не стоит
Оставлять тех, кого любишь
Ради того, чтобы уехать и крутить
Мячи на носу.
Это смешит детей,
Но это не длится долго —
Это больше никого не смешит,
Когда дети вырастают.
Когда тюлень скучает, он смотрит, как его шерсть блестит,
Как улицы Нью-Йорка после дождя.
Он мечтает о Чикаго, о Мэрилин Монро,
Он хотел бы видеть, как выступает его девушка.
Это просто история, я сам не могу в неё поверить,
Но иногда мне кажется, что это я
Сижу на льду, опустив лицо в ладони:
Моя любимая ушла, и я тоскую.
Не стоит
Оставлять тех, кого любишь
Ради того, чтобы уехать и крутить
Мячи на носу.
Это смешит детей,
Но это не длится долго —
Это больше никого не смешит,
Когда дети вырастают.
Понравился перевод?
Перевод песни La complainte de phoque en Alaska — Beau Dommage
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений