Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Bruxelles (Bénabar)

Bruxelles

Брюссель


Je n’avais pas de cadeau pour t’offrir à Noël,
j’en voulais un très beau,
j’ai pensé à Bruxelles.
Offrir une ville c’est vaniteux, je le reconnais mais
j’m’en fous, parce que c’est quand même
mieux que de rien offrir du tout.
Tu te serais contentée d’un cadeau
moins tape-à-l’œil, d’un livre ou d’un CD,
d’une paire de boucles d’oreilles.
Mais dans une bague ou un collier,
je te mets au défi de faire entrer
sans les casser Saint-Josse et la gare du Midi.

Alors Bruxelles je te la donne,
mais faut l’dire à personne,
ça menacerait la couronne
et j’ai donné ma parole d’homme,
qui vaut ce qu’elle vaut.

Il a fallu que le roi s’en mêle,
il disait à court d’arguments,
c’est ma capitale, bordel !
Et ce n’est pas un présent !
J’ai dit mon King je vous arrête,
Bruxelles est un joyau,
nous sommes en période de fête,
c’est idéal comme cadeau.
Il s’entêtait dans son refus,
je l’ai d’ailleurs trouvé têtu,
il disait c’est pas à toi
et tu peux pas l’offrir comme ça.
Bruxelles est aux Bruxellois,
c’est entendu j’ai dit au roi,
mais ils n’en sauront rien,
ce sera notre secret mon Cher Souverain.

Alors Bruxelles je te la donne,
mais faut l’dire à personne,
ça menacerait la couronne
et j’ai donné ma parole d’homme,
qui vaut ce qu’elle vaut.

Moi qui suis roturier —
c’est mon seul titre de noblesse —
je voudrais négocier,
soyez cool Votre Altesse.
Le Roi qui est un gentleman a étudié la question,
comme c’est pour une dame,
j’vais t’faire une proposition.
Bien entendu, m’a-t-il dit,
tout ça ne sort pas d’ici,
mais en échange je veux Paris,
en dessous de quoi j’gagne pas ma vie.
Sans hésiter j’ai répondu,
c’est d’accord marché conclu,
avec vous Messire faire des affaires c’est un plaisir.

Alors Bruxelles je te la donne,
mais faut l’dire à personne,
ça menacerait la couronne
et j’ai donné ma parole d’homme,
qui vaut ce qu’elle vaut.

У меня не было для тебя подарка на Рождество,
а мне так хотелось сделать красивый подарок –
и я подумал о Брюсселе.
Дарить город – это тщеславие, не спорю,
ну и пусть — это лучше,
чем ничего не дарить.
Ты была бы рада
и не такому броскому подарку –
книге или диску, паре сережек –
а попробуй-ка вставить в кольцо
или в колье, ничего не сломав,
Сен-Жосс и Центральный вокзал.

Но я дарю тебе Брюссель,
только нельзя никому рассказывать:
это может повредить короне,
и я дал слово мужчины,
а оно чего-то да стоит.

Потребовалось вмешательство короля.
А он воскликнул, когда кончились аргументы:
«Это моя столица, черт возьми!
Это вам не подарок!»
Я сказал: «Мой King1, позвольте вас прервать,
Брюссель – это сокровище,
а сейчас начинаются праздники –
значит, это идеальный подарок».
Он упорно продолжал отказываться
(по-моему, он довольно упрямый).
Он говорил: «Это не твой город,
ты не можешь вот так просто его подарить!»
«Брюссель принадлежит брюссельцам,
само собой! – ответил я королю, —
но ведь они ничего не узнают!
Это будет нашим секретом, мой Дорогой Государь».

И вот, я дарю тебе Брюссель,
только нельзя никому рассказывать:
это может повредить короне,
и я дал слово мужчины,
а оно чего-то да стоит.

«Я, простолюдин, –
другого титула у меня нет –
я хотел бы договориться.
Спокойствие, Ваше Высочество!»
Король – он ведь джентльмен – изучил вопрос:
«Ну, раз это все ради дамы…
я тебе сделаю вот какое предложение.
Естественно, — сказал он, —
все это останется между нами,
но взамен я хочу Париж –
а то из-за соседства с ним я чувствую себя бедняком».
Я без колебаний ответил:
«Отлично, по рукам.
С вами, мессир, приятно иметь дело!»

И вот, я дарю тебе Брюссель,
только нельзя никому рассказывать:
это может повредить короне,
и я дал слово мужчины,
а оно чего-то да стоит.

Автор перевода — TelleQuelle

1) герой всю дорогу называет короля всеми подряд титулами, кроме правильного «votre Majeste»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Bruxelles — Bénabar Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.