Certains matins elle révise son emploi du temps Imagine ce qu’elle doit faire et se dit… et puis non Elle paresse Au ralenti elle glisse de la cafetière à la fenêtre Elle aimerait entendre un disque mais il faudrait le mettre Et rien ne presse
Mademoiselle paresse à Paris Elle traîne, elle pérégrine Son altesse caresse aujourd’hui L'idée d’aller à la piscine Elle descend dans la rue, il est 16h, elle marche lentement S’assoit sur un banc pour étudier le chemin le plus long Le transport le plus lent Le métro pourquoi pas mais y’a pas de grève en ce moment Quant au bus il est trop tôt pour être bloqué dans les bouchons Alors à quoi bon
Mademoiselle paresse à Paris Elle traîne, elle pérégrine Son altesse caresse aujourd’hui L'idée d’aller à la piscine Le transport qu’elle préfère c’est la balançoire On bouge d’avant en arrière en prenant du retard Elle rallonge par le square C’est la fermeture quand elle arrive au guichet Elle s’en veut de rater de si peu, à quelques minutes près Un peu plus elle rentrait Faut pas compter sur la chance, alors demain elle jure D’évaluer mieux les distances pour être bien sûr D’arriver en retard Sans rien devoir au hasard. Mademoiselle paresse à Paris Elle traîne, elle pérégrine Son altesse caresse aujourd’hui L'idée d’aller à la piscine
Иногда по утрам она просматривает свое расписание, Представляет, что ей нужно сделать… и ничего не делает (Она лентяйничает). Медленно она скользит от кофейника к окну Ей хотелось бы послушать какой-нибудь диск, но его сначала надо поставить – А спешить некуда.
Мадемуазель предается безделью в Париже, Она медлит, она слоняется. Сегодня ее высочество лелеет Идею сходить в бассейн. Она выходит на улицу, четыре часа дня, она идет потихоньку, Присаживается на скамейку, чтобы выбрать самый длинный маршрут (Самый медленный транспорт) Метро? почему бы нет, но сейчас нет забастовок Автобус? еще слишком рано, чтобы попасть в пробку – Значит, никакого смысла.
Мадемуазель предается безделью в Париже, Она медлит, она слоняется. Сегодня ее высочество лелеет Идею сходить в бассейн. Ее любимое средство передвижения – качели: Они двигаются то вперед, то назад, и все время замедляют ход. Она идет через сквер, чтобы удлинить дорогу. Она подходит к кассе ко времени закрытия, Досадует, что просчиталась на несколько минут (Еще немного – и она бы вошла). Нельзя полагаться на удачу, поэтому она обещает себе, что завтра Лучше рассчитает расстояние, чтобы совершенно точно Опоздать — И на этот раз ни в чем не зависеть от случая. Мадемуазель предается безделью в Париже, Она медлит, она слоняется. Сегодня ее высочество лелеет Идею сходить в бассейн.
Автор перевода — TelleQuelle
Понравился перевод?
Перевод песни Paresseuse — Bénabar
Рейтинг: 5 / 53 мнений