Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Sur la comète (Benjamin Biolay)

Sur la comète

Несбыточные планы1


Pas la peine que l'on soit éloignés
Que nos corps ne soient plus emmêlés
Je préfère de mon vivant te dire
Combien je t'ai aimé
Pas besoin d'avoir bu un ciguë
Sur le cuir d'une banquette ambiguë
Je préfère dès maintenant te dire
Combien tu m'as ému

Car «peu après» c'est déjà trop tard
Comme de «l'à peu près»
Le cœur a horreur du retard
La vie dérive, défile et passe
Tandis qu'on tire des plans sensass
Sur la comète

Pas la peine d'avoir à m'expliquer
Sur des torts ou des torts supposés
Je préfère dès maintenant te dire
Combien je t'ai aimé.
Pas besoin de m'être intoxiqué
Pour te dire tes quatre vérités
Je préfère de mon vivant te dire
Combien je t'ai aimé

Car peu après c'est déjà trop tard
Comme de «l'à peu près»
Le cœur a horreur du retard
La vie dérive, défile et passe
Tandis qu'on tire des plans sensass
Sur la comète

Pas la peine que je sois à deux mains
Dame et Roi, sans miroir, et sans fleurs
Et que le train n'arrive plus en gare
A force d'être toujours en retard,
Toujours en retard.

Нам не нужно быть вдали друг от друга,
Чтобы наши тела больше не сплетались вместе.
Я хочу еще при жизни рассказать тебе,
Как сильно я тебя любил.
Для этого незачем пить яд2,
Сидя на странном кожаном сиденье.
Я хочу тебе рассказать прямо сейчас,
Насколько сильно ты меня растрогала.

Поскольку «чуть позже» — это уже слишком поздно,
Сердце не терпит всякое «приблизительно»,
Так же, как опоздание.
Жизнь дрейфует, течет и проходит,
В то время как мы строим колоссальные
Несбыточные планы.

Не трудись объяснять
Мою вину или мнимые ошибки,
Я хочу прямо сейчас рассказать тебе,
Как сильно я тебя любил.
Мне не нужно напиваться,
Чтобы сказать тебе все, что я о тебе думаю.
Я хочу еще при жизни рассказать тебе,
Как сильно я тебя любил.

Поскольку «чуть позже» — это уже слишком поздно,
Сердце не терпит всякое «приблизительно»,
Так же, как опоздание.
Жизнь дрейфует, течет и проходит,
В то время как мы строим колоссальные
Несбыточные планы.

Мне не нужно гадать на любовь,
Не нужны зеркала и цветы3.
И пусть поезд вообще не приходит,
Раз он постоянно опаздывает,
Вечно опаздывает.

Автор перевода — Татьяна К.
Страница автора

1) «Tirer des plans sur la comète»: строить нереализуемые планы, питать несбыточные мечты
2) ciguë — болиголов, ядовитое растение
3) Дословно: «Мне незачем иметь в двух руках даму и короля, без зеркала и без цветов». Предположительно, перечислены атрибуты гадания на любовь.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Sur la comète — Benjamin Biolay Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.