Le néon
Le néon,
Le néant
Le nez en l'air
L'air d'un...
Qu'on se le dise
Entre pantins
Gare à la crise
Gare à l'instinct
Car plus ça monte
Et plus j'ai honte
Plus je me rends compte
Que je ne suis pas grand
Pas grand, pas grand
Et ça m'énerve
J'perds mon latin
J'perds ma verve
Et je m'éteins
Le néon,
Le néant
Le nez en l'air
L'air d'un ...
Centième étage
Centième cage
Centième rage
Je serre les dents
Enfin sur terre
Et solitaire
Dans les rues j'erre
Au gré du vent
Je cherche une âme
Au cœur du soir
Je ne réclame
Qu'un peu d'espoir
Le néon,
Le néant
Le nez en l'air
L'air d'un...
Broadway, la blonde
Dans la nuit gronde
Et c'est la ronde
Des morts vivants
Dans ce dédale
Je perds la foi
Et un vandale
S'éveille en moi
Le bruit me saoûle
Je suis Samson
Les murs s'écroulent
Sur ma prison
Amérique
A mes risques
A mes disques
Je te devais
J'ai pris le risque
Tant pis pour toi
Car dans mes disques
Tu resteras
Le néon, le néant
Неон,
Небытие…
Иду, задрав голову,
С дурацким видом.
Нам, марионеткам,
стоило бы сказать друг другу:
«Берегись кризиса!
Берегись инстинкта!»
Так как, чем выше тут всё,
Тем больше мне стыдно,
Тем больше я понимаю,
Насколько я мал,
Мал, мал!
И это меня выводит из себя,
Я теряю дар речи,
Падаю духом
И гасну…
Неон,
Небытие…
Иду, задрав голову,
С дурацким видом.
Сотый этаж,
Сотая лестничная клетка,
Сотая ярость!
Стискиваю зубы…
Наконец, я на земле.
В одиночестве
Брожу по улицам,
Куда глаза глядят.
В поисках хоть одной живой души
В разгар вечера
Я прошу всего лишь
Каплю надежды!
Неон,
Небытие…
Иду, задрав голову,
С дурацким видом.
Бродвей, улица-блондинка,
Грохочет в ночи,
Как хоровод
Живых мертвецов!
В этом лабиринте
Теряю веру в себя,
И во мне просыпается
Вандал!
Я пьянею от шума!
Я воображаю себя Самсоном!
И стены обрушиваются
На мою тюрьму.
Америка!
На свой страх и риск
Я должен был запечатлеть тебя
На своих дисках.
Я пошел на этот риск.
Тем хуже для тебя,
Ибо ты останешься
На моих дисках,
Неон, небытие!
Понравился перевод?
Перевод песни Le néon — Cali
Рейтинг: 3 / 5
2 мнений