Le sac des filles
On s’est posé trop de questions
To be or not to be ? Est-ce que Dieu existe ?
Mais pour comprendre la marche du monde
Il faudrait que les hommes m’expliquent
Qu’est-ce qu’il y a dans le sac des filles
Napoléon à Saint-Hélène
Voyait en rêve le sac de Joséphine
Ses hommes du haut de son empire
Se creusaient encore la cervelle
Mais qu’est-ce qu’il y a dans le sac des filles
Qu’est-ce qu’il y a dans le sac des filles
Qu’est-ce qu’il y a dans le tête des hommes
Elémentaire mon cher Watson
Des sacs des filles pleins à ras-bord
Des brunes, des rousses
Des boucles d’or
Mais qu’est-ce qu’il y a dans le sac des filles
Qu’est-ce qu’il y a dans le sac des filles
Qu’est-ce qu’il y a dans son sac ,
des tic tac, des big mac,
des clés, des paires de claques
des je t’aime, je te plaque
badaboum patatrac
elle m’a pris la main dans le sac
La voilà la paire de claques
sur ta pauv' tête de macaque
Мы задали себе слишком много вопросов:
Быть или не быть? Существует ли Бог?
Но чтобы понять, что движет миром,
Хорошо бы, чтоб мужчины мне объяснили,
Что лежит в сумочках у девушек.
Наполеон на Святой Елене
Видел во сне сумочку Жозефины…
Его люди с высоты его империи
Ломали голову:
Что у девушек в сумочках?
Что же у девушек в сумочках?
Что в голове у мужчин?
Элементарно, мой дорогой Ватсон!
Сумочки девушек –
Брюнеток, рыжих, с золотыми локонами –
полны до краёв. Чем же?
Что у девушек в сумочках?
Так что же у девушек в сумочках?
Что у неё в сумочке?
Конфетки тик-так, огромный биг мак,
Ключи, пощечины,
Я тебя люблю, я тебя бросаю,
Бадабум пататрак!
Она поймала меня с поличным! –
И вот тебе пара пощечин
По твоей обезьяньей морде!
Понравился перевод?
Перевод песни Le sac des filles — Camille
Рейтинг: 3 / 5
2 мнений