Dans le bagnole, aux Batignolles, À Istanbul, avenue du Roule Sur un atoll ou dans la foule On est là où l'on peut
À notre Dame, au bord du drame À Macao, à Birmingham Dans un bistrot ou sous un tram, On est là où l'on peut.
Mais moi je n'suis pas là non Je suis chez Keith et Anita C'est le petit matin Mais on n'est pas couché ma foi Quelqu'un se roule un joint, Oh non merci je n'fume pas Quelqu'un joue du Chopin On est chez Keith et Anita Quelqu'un joue du Chopin On est chez Keith et Anita Oui
Dans une poubelle le nez au ciel Dans un tunnel mis sous tutelle Dans un hôtel au Sofitel À Singapour ou à Bruxelles Au petit jour, au grand carrefour On es là où l'on peut
Dans son berceau, sous son chapeau À Zanzibar ou à Bordeaux Dans un cauchemar, sur un tableau Dans son plumard, dans son tombeau Dans le brouillard, au fil de l'eau On est là où l'on peut
Mais moi je n'suis pas là Non non, non, non Je suis chez Keith et Anita C'est la fin de l'été Mais il fait encore doux ma foi Quelqu'un boit du rosé Et quelqu'un joue de l'harmonica Qu'il fait bon d'exister Ici chez Keith et Anita Qu'il fait bon d'exister Ici chez Keith et Anita
En politique, en place publique À l'aventure dans l’Antarctique À l'âge tendre ou canonique Au bord du Gange, ou à Dubrovnik Sous les louanges, couvert de fange On est là où, où l'on peut
Au fond du trou à l'aube blême Au rendez vous ou à la traîne À Malibu, à Valenciennes À Katmandou, à St Étienne Sous les verrous, à la Madeleine On est là où, où l'on peut
Mais moi je n'suis pas là Non non, non, non Je suis chez Keith et Anita Ici tout est tranquille Il n'y a pas l'ombre d'un tracas Marianne sent la vanille Toute de velours et de soie Comme la vie, comme la vie scintille Ici chez Keith et Anita Comme la vie scintille Ici chez Keith et Anita
C'était l'été 70 J'étais à peine née ma foi Et pourtant je vivais chez Keith, Chez Keith et Anita Ouais Chez Keith et Anita
C'était l'été 70 Je savais rien de tout ça Et pourtant je vivais chez Keith, Chez Keith et Anita Je suis chez Keith et Anita
В автомобиле, в районе Батиньоль2, В Стамбуле, на авеню дю Руль3 На каком-нибудь атолле или в густой толпе Мы там, где только можно.
В соборе Нотр-Дам, на грани трагедии В Макао, в Бирмингеме, В бистро или под трамваем Мы там, где только можно.
Но я совсем не там, нет, Я у Кита и Аниты. Раннее утро, Но никто не спит, честное слово. Кто-то крутит «косячок», Нет, спасибо, я не курю. Кто-то играет Шопена У Кита и Аниты. Кто-то играет Шопена У Кита и Аниты. Да
В мусорном бачке носом в небо, В туннеле под наблюдением, В отеле сети Софитель, В Сингапуре или Брюсселе, На рассвете, на оживлённом перекрёстке Мы там, где только можно.
У себя колыбели, в собственной шляпе, На Занзибаре или в Бордо В кошмарном сне, на картине На пуховой постели, в своей могиле В тумане, в потоке воды, Мы там, где только можно.
Но я не там Нет, нет, нет, нет Я у Кита и Аниты. Это конец лета, Но это еще тепло, честное слово. Кто-то пьёт розовое вино, Кто-то играет на губной гармошке Как хорошо находиться Здесь, у Кита и Аниты. Как хорошо находиться Здесь, у Кита и Аниты.
В политике, в общественном месте, В антарктическом путешествии, В нежном возрасте или к сорока годам, На берегу Ганга, или в Дубровнике, Купаясь в похвалах или облитым грязью, Мы там, где только можно.
На дне глубокой ямы на блёклой заре, На свидании или в придорожных кустах В Малибу, в Валансьене, В Катманду, в Сент-Этьене За решеткой, на площади Мадлен Мы там, где только можно.
Но я не там Нет, нет, нет, нет Я у Кита и Аниты. Здесь все спокойно, Здесь нет и тени хлопот, Марианна4 благоухает ванилью, Вся в бархате и шелках. Как жизнь, как здесь искрится жизнь! Здесь, у Кита и Аниты. Как здесь искрится жизнь! Здесь, у Кита и Аниты.
Это было летом 70-го Я только родилась, честное слово И все же я жила у Кита, У Кита и Аниты. Да У Кита и Аниты.
Это было летом 70-го Я ещё ничего не знала об этом И все же я жила у Кита, У Кита и Аниты, Я у Кита и Аниты
1) Речь идёт о Ките Ричардсе, участнике группы Роллинг Стоунс и его жене Аните Палленберг 2) Семнадцатый округ Парижа, на его территории располагается парижский Дворец конгрессов, Национальный художественный музей Жан-Жака Эннера и парки, давшие имя округу — Клиши-Батиньоль и Монсо 3) Avenue du Roule — улица в одном из самых дорогих пригородов Парижа (Neuilly-sur-Seine) 4) Марианна Фейтфулл — британская певица, музыкант и актриса, по слухам, одна из многочисленных девушек Кита
Понравился перевод?
Перевод песни Chez Keith et Anita — Carla Bruni
Рейтинг: 5 / 58 мнений
2) Семнадцатый округ Парижа, на его территории располагается парижский Дворец конгрессов, Национальный художественный музей Жан-Жака Эннера и парки, давшие имя округу — Клиши-Батиньоль и Монсо
3) Avenue du Roule — улица в одном из самых дорогих пригородов Парижа (Neuilly-sur-Seine)
4) Марианна Фейтфулл — британская певица, музыкант и актриса, по слухам, одна из многочисленных девушек Кита