Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Que j'aime j'aime ça (Charles Aznavour)

Que j'aime j'aime ça

До чего же я это люблю, люблю!


Tes cheveux dénoués tombant sur tes épaules
Tes lèvres dans mon cou, ton souffle qui me frôle
À l’instant merveilleux où tu perds tout contrôle
Que j’aime, j’aime, j’aime ça

Tout au long de ton corps mes mains qui te caressent
Quand dans ma tête en feu des idées folles naissent
Que je sens dans tes reins s’enflammer ta jeunesse
Que j’aime, j’aime, j’aime, j’aime ça

Ta voix rauque, essoufflée qui m’excite et me trouble
Me donne l’impression de devenir ton double
Que mon cœur bat si fort, que ma passion redouble
Quand je me coule en toi - que j’aime, j’aime ça

Tes râles entrecoupés de phrases inaudibles
Qui au long de la nuit prennent mon cœur pour cible
Que ta peau et ma peau jouent les indivisibles
Dans un torrent de joie - que j’aime, j’aime ça

Quand ton corps sous mon corps dans la nuit se déchaîne
Et ta langue qui s’amuse à taquiner la mienne
Tu deviens de ma vie l’azote et l’oxigène
Que j’aime, j’aime, j’aime ça

Quand grisée des senteurs de ces parfums de mâle
Emanant de ma peau qui font naître tes râles
Je te sens défaillir, te vois devenir pâle
Que j’aime, j’aime, j’aime, j’aime ça

Le plaisir que tu prends lorsque l’amour t’emporte
Dans un orgasme fou jusqu’à l’ultime porte
Heureuse, épanouie et comme presque morte
Alanguie dans mes bras - que j’aime, j’aime ça

Tout comme un naufragé perdu dans la tourmente
Quand tu t’agrippes à moi, vulnérable et démente
Et me griffes et me mords et renais rayonnante
Auréolée de joie - que j’aime, j’aime ça

Quand tout devient précaire à l’orée de l’aurore
Sur l’océan d’un lit défait et chaud encore
Lorsque distraitement de ma main je t’explore
Que j’aime, j’aime, oui j’aime ça

Nos gestes au ralenti, nos pensées ludiques
Devenant au matin plus pures et plus pudiques
Ces instants irréels et simplement uniques
Que j’aime, j’aime, j’aime, j’aime ça

Ce nous réincarné, cette passion profonde
Quand ta vie et ma vie se mêlent et se confondent
Et semblent nous porter au cœur d’un autre monde
Créé pour toi et moi - que j’aime, j’aime ça

Et lorsque naît le jour comme des enfants sages
Il s’ouvre pour nos cœurs un beau livre d’images
Dont chaque instant vécu en colore les pages
Là où tu règnes en reine et que je suis ton roi
Que j’aime, j’aime, j’aime, j’aime ça

Твои распущенные волосы, падающие на плечи,
Твои губы на моей шее, твое дыхание, едва касающееся меня,
Чудесный миг, когда ты теряешь всякий контроль над собой –
До чего же я это люблю, люблю, люблю!

Вдоль твоего тела – мои руки, ласкающие тебя,
Когда в моей воспаленной голове рождаются безумные идеи,
И я чувствую, как в твоем лоне твою юность охватывает пламя –
До чего же я это люблю, люблю, люблю!

Твой сиплый, задыхающийся голос, который меня возбуждает и волнует,
И мне начинает казаться, что я становлюсь твоим вторым «я»…
И то, что мое сердце колотится, и то, что моя страсть удваивается,
Когда я втекаю в тебя – до чего же я это люблю!

Твой хрип, перемежающийся нечленораздельными фразами,
Мишенью для которого на всю ночь становится мое сердце,
И то, что твоя и моя кожа неотделимы друг от друга
В потоке радости – до чего же я это люблю!

Когда в ночи твое тело под моим впадает в неистовство,
А твой язык играет с моим, дразня его,
Ты становишься азотом и кислородом моей жизни!
До чего же я это люблю, люблю, люблю!

Когда, опьянев от аромата моей кожи,
От этих запахов самца, ты начинаешь хрипеть,
Я чувствую, как ты изнемогаешь, вижу, как ты бледнеешь…
До чего же я это люблю, люблю, люблю!

Удовольствие, которое ты испытываешь, когда любовь уносит тебя
В безумном оргазме до последних ворот,
Счастливую, раскрывшуюся и почти полумертвую,
Ослабевшую в моих объятиях – до чего же я это люблю!

Подобно потерпевшему кораблекрушение в бурю,
Ты цепляешься за меня, уязвимая и невменяемая,
И царапаешь меня, и кусаешься, и возрождаешься, сияя
В ореоле радости – до чего же я это люблю!

Когда забрезжит заря и всё становится зыбким
В океане измятой и еще жаркой постели,
Я рассеянно нащупываю тебя рукой –
До чего же я это люблю, люблю, люблю!

Наши замедленные жесты, наши заигравшиеся мысли,
Становящиеся к утру чище и стыдливее,
Эти нереальные, совершенно особые мгновения –
До чего же я это люблю, люблю, люблю!

Это перевоплощенное «мы», эта глубокая страсть,
Когда твоя и моя жизни смешиваются и перепутываются
И, кажется, уносят нас в сердцевину другого мира,
Созданного для нас с тобой – до чего же я это люблю!

И, когда для нас, как для послушных детей, рождается день
И открывает для наших сердец прекрасную книгу с картинками,
Страницы которой расцвечены каждым пережитым мгновением,
Ту, в которой ты царишь королевой, а я твой король –
До чего же я это люблю, люблю, люблю!

Автор перевода — ОИА
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Que j'aime j'aime ça — Charles Aznavour Рейтинг: 4.4 / 5    10 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Aznavour toujours

Aznavour toujours

Charles Aznavour


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.