Y a deux vallées sous mes yeux Cernées de nos souvenirs J'ai jamais su dire adieu Sur le quai de l'avenir Je regarde les gens passer Emportés par le courant Je voudrais tant remonter Les aiguillages du temps
J'ai tant cherché ma voix Changé cent fois De vie, de ville loin de chez moi Je porte sur moi le poids de l'exil
Sur les murs de mon passé Je m'accroche comme le lierre Non je n'ai rien oublié Je vis à l'heure d'hier J'ai laissé le temps flâner Les saisons à l'envers Les souvenirs ont des parfums d'été Dans mon jardin d'hier
Sous mes racines y a la terre Celle qui m'a vue grandir Poser ma toute première pierre Mûrir et puis me construire J'en ai suivi d'autres traces Meublé les jours et les heures Mais tout au fond rien n'efface Ne remplace l'amour porteur
J'ai tant cherché ma voix Changé cent fois De vie, de ville loin de chez moi Je porte sur moi le poids de l'exil
Sur les murs de mon passé Je m'accroche comme le lierre Non je n'ai rien oublié Je vis à l'heure d'hier J'ai laissé le temps flâner Les saisons à l'envers Les souvenirs ont des parfums d'été Dans mon jardin d'hier
À ces endroits qui nous habitent Qui battent en nous quand on les quitte Dans le recoin de nos heures à jamais demeurent
Sur les murs de mon passé Je m'accroche comme le lierre Non je n'ai rien oublié Je vis à l'heure d'hier J'ai laissé le temps flâner Les saisons à l'envers Les souvenirs ont des parfums d'été Dans mon jardin d'hier
Под моими глазами — две ложбины, Очерченные нашими воспоминаниями. Я никогда не умела сказать «прощай» На перроне будущего. Я смотрю, как мимо идут люди, Как их несет поток. Я бы так хотела подкрутить Стрелки времени.
Я настойчиво искала свой голос, Измененный сотню раз Жизнью, городом, далеким от моих родных мест. Я ношу на себе тяжесть изгнания.
За стены своего прошлого Я цепляюсь, как плющ. Нет, я ничего не забыла, Я живу вчерашним днем. Я позволяю времени тянуться, Сезоны обращаются в свою противоположность, Воспоминания пахнут летом В моем саду вчерашнего дня.
Под моими корнями — земля, Та самая, которая видела, как я расту, Как я положила первый камень, Как я достигла зрелости и затем создала себя. Я пошла по другим следам, День следовал за днем, час — за часом, Но в глубине моей души ничто не стерло, Не заменило того, что несло мне любовь.
Я настойчиво искала свой голос, Измененный сотню раз Жизнью, городом, далеким от моих родных мест. Я ношу на себе тяжесть изгнания.
За стены своего прошлого Я цепляюсь, как плющ. Нет, я ничего не забыла, Я живу вчерашним днем. Я позволяю времени тянуться, Сезоны обращаются в свою противоположность, Воспоминания пахнут летом В моем саду вчерашнего дня.
О тех местах, которые живут в нас, Которые продолжают биться в нас, когда мы их покидаем, Которые неизбывно каждый час пребывают с нами.
За стены своего прошлого Я цепляюсь, как плющ. Нет, я ничего не забыла, Я живу вчерашним днем. Я позволяю времени тянуться, Сезоны обращаются в свою противоположность, Воспоминания пахнут летом В моем саду вчерашнего дня.
Автор перевода — Елена Ватрушкина
Понравился перевод?
Перевод песни A l'heure d'hier — Chimène Badi
Рейтинг: 5 / 52 мнений