Juste entre la femme et l’enfant Entre désir et sentiment Entre les sourires d’une môme Et les mêmes qui provoquent les hommes Entre la force que l’on perçoit Et la fragilité en moi De mes certitudes à mes doutes Dans mes impasses ou sur ma route Je cherche l’équilibre précaire Où tout ce qui me vibre me rend fière Loin de mes tremblements de terre Pour que mon ciel s’éclaire
Il y a un chemin entre tout et rien Au juste milieu Au juste milieu Je resterai quand même La femme qui t’aime et celle que tu aimes Au juste milieu mais pas au mépris De celle que je suis Pour une vie plus sereine Et même peut-être de la tienne et la mienne Au juste milieu
Entre le nous et l’égoïsme De nos vertiges au réalisme Entre les fou-rires et les peines Se laisser un peu d’oxygène Entre fusion et liberté De la passion à la durée Le bien a son mal nécessaire Mêler la confiance au mystère Je ne veux pas mentir tu le sais Mais t’ouvrir mon jardin secret C’est malgré moi donner la clef Qui peut nous enfermer
Il y a un chemin entre tout et rien Au juste milieu Au juste milieu Je resterai quand même La femme qui t’aime et celle que tu aimes Au juste milieu mais pas au mépris De celle que je suis Pour une vie plus sereine Et même peut-être de la tienne et la mienne Au juste milieu
Et le temps passe Et moi j’apprends Je trouve ma place Où je t’attends Je me sens reine ou j’ai le blues Parfois lointaine parfois jalouse Et si tu t’en fous ou si tu m’en veux Moi j’aimerai mieux un juste milieu
Il y a un chemin entre tout et rien Au juste milieu Au juste milieu Je resterai quand même La femme qui t’aime et celle que tu aimes Au juste milieu mais pas au mépris De celle que je suis Pour une vie plus sereine Et même peut-être de la tienne et la mienne Au juste milieu Au juste milieu
Точно между женщиной и ребенком Между желанием и чувством Между детской улыбкой И той, что появляется при виде мужчин Между силой, которую я чувствую в себе, И хрупкостью, которую я в себе замечаю От моих убеждений до моих сомнений От попадания в тупик до выхода на верную дорогу Я ищу шаткое равновесие Там, где все, что дрожит, только помогает крепче держаться на ногах Подальше от моих душевных «землетрясений», Чтобы прояснилось небо моей жизни
Есть только одна дорога, между всем и ничем, Ровно посередине Точно посередине Я останусь, что бы ни случилось, Той женщиной, что любит тебя, и которую любишь ты Точно посередине – Но не пренебрегая тем, кто я есть Ради большего спокойствия в жизни Возможно, даже ради нашей совместной жизни. Я останусь точно посередине.
Между нашими отношениями и эгоизмом Между потерей головы и реализмом Между смехом от души и печалью Должно оставаться место для глотка воздуха Между полным слиянием и свободой Между страстью и бесстрастностью В каждом добре есть необходимая частичка зла И даже в абсолютном доверии есть примесь секрета Я не хочу лгать, ты это знаешь Я просто хочу открыть тебе тайник моей души Дать тебе ключ к нему – это помимо моей воли Я знаю, что рискую внести раздор между нами
Есть только одна дорога, между всем и ничем, Ровно посередине Точно посередине Я останусь, что бы ни случилось, Той женщиной, что любит тебя, и которую любишь ты Точно посередине – Но не пренебрегая тем, кто я есть Ради большего спокойствия в жизни Возможно, даже ради нашей совместной жизни. Я останусь точно посередине.
И время проходит, И я учусь новому, я нахожу свое место в жизни, То место, где я буду ждать тебя Чувствую ли я себя королевой Или терзаюсь мыслями о собственном ничтожестве Иногда далекая от тебя, иногда ревнивая Сходишь ли ты с ума или ждешь этого от меня – Я бы предпочла оставаться точно посередине.
Есть только одна дорога, между всем и ничем, Ровно посередине Точно посередине Я останусь, что бы ни случилось, Той женщиной, что любит тебя, и которую любишь ты Точно посередине – Но не пренебрегая тем, кто я есть Ради большего спокойствия в жизни Возможно, даже ради нашей совместной жизни. Я останусь ровно посередине. Точно посередине.
Автор перевода — Chrysalide
Понравился перевод?
Перевод песни Au juste milieu — Chimène Badi
Рейтинг: 5 / 53 мнений