Poussières d'étoiles
C'était au temps d'avant le temps
La terre était tombée du ciel
Portée par le plus grand des vents
Les arbres la mer les noctuelles
Dans les buissons près des grands saules
Les hommes les femmes et les enfants
Les yeux fermés le cœur battant
Seuls sans bouger dans les rhizomes
Poussière d'étoiles
Sur l'océan
Pluie sidérale
Voilà le temps
Sur cette terre sans soleil
Que de la crainte que de la peur
Toujours la nuit toujours les veilles
De grandes rumeurs dans la noirceur
Et dans ce monde d'avant le temps
Jamais la mort jamais le blanc
Jamais le jour même hésitant
Et pour toujours le noir néant
Poussière d'étoiles
Sur l'océan
Pluie sidérale
Voilà le temps
Les femmes firent un grand conseil
Ô dieu donne-nous de la lumière
Car comment vivre sur cette terre
Sans jamais voir tous ses pareils
Femmes je vous donne le soleil
Mais en échange de cette merveille
Vous quitterez un jour vos corps
Vous connaîtrez la fin, la mort
Poussière d'étoiles
Sur l'océan
Pluie sidérale
Voilà le temps
Ô Dieu la vie Ô Dieu merci
Ô Dieu le jour Ô Dieu l'aurore
Le bleu du ciel la lune qui luit
Le bleu d'la nuit le réconfort
Les hommes les femmes connurent la mort
Et les esprits sortaient des corps
En kyrielles montaient au ciel
Étoiles nouvelles pour l'éternel
Poussière d'étoiles
Sur l'océan
Pluie sidérale
Voilà le temps
Ô Dieu la vie Ô Dieu merci
Ô Dieu le jour Ô Dieu l'aurore
Le bleu du ciel la lune qui luit
Le bleu d'la nuit le réconfort
Это были времена до начала времён,
Когда земля упала с небес,
Когда величайший из ветров перенёс её,
Деревья, море и ночных существ.
Под сенью кустарника, растущего у ив,
Мужчины, женщины и дети
С закрытыми глазами, с колотящимися сердцами
Одиноки, недвижны, под корнями...
Россыпь звёзд
Над океаном
Звёздный дождь
Время пришло
На этой земле без солнца
Полной страха и трепета,
Вечная ночь без сна
И ропот под покровом тьмы.
В этом мире до начала времён
Без смертей, без белого цвета,
Без проблесков дня –
Только незыблемое черное небытие.
Россыпь звёзд
Над океаном
Звёздный дождь
Время пришло
Женщины созвали большой совет:
«О боже, подари нам свет,
Ведь как жить на этой земле,
Никогда не видя себе подобных?»
«Женщины, я подарю вам свет,
Но взамен этому чуду
Однажды вам придётся покинуть свои тела.
Вы познаете конец жизни».
Россыпь звёзд
Над океаном
Звёздный дождь
Время пришло
О боже, жизнь, о боже, благодарим,
О боже, день, о боже, рассвет.
Голубизна небес, свет луны,
Тёмно-синяя ночь умиротворения.
Мужчины и женщины познали смерть,
Души начали покидать тела,
Во множестве поднимаясь к небесам –
Новые звёзды, чтобы вечно сиять.
Россыпь звёзд
Над океаном
Звёздный дождь
Время пришло
О боже, жизнь, о боже, благодарим,
О боже, день, о боже, рассвет.
Голубизна небес, свет луны,
Тёмно-синяя ночь умиротворения.
Понравился перевод?
Перевод песни Poussières d'étoiles — Claire Pelletier
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений