Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Beaux (Clara Luciani)

*****
Перевод песни Beaux — Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Beaux

Красивые

Moi, quand j'me sens touchée, coulée, perdue
Je me roule en boule et j'entends plus
Les mots qu'on m'envoie au lance-pierres
Faux, quand je dis que je m'en fous, je mens
C'est qu'ils ne me quittent jamais vraiment
Ces gens qui me regardent de travers

Aïe, pourquoi faudrait qu'on se fasse du mal ?
Viens plus près que je te soigne !
Aïe, pourquoi faudrait qu'on se fasse du mal ?
Mêle ta vie à ma vie,
On pourrait se tenir chaud
Se lisser les plumes et se trouver beaux

On fait du mieux qu'on peut avec c'qu'on a
Souvent on s'construit sur des gravats
Des abris sans porte et sans lumière
Mais je veux bien t'laisser rentrer chez moi
Tu sais, ton chagrin, ne t'en fais pas
C'est comme un manteau : on s'en libère

Aïe, pourquoi faudrait qu'on se fasse du mal ?
Viens plus près que je te soigne !
Aïe, pourquoi faudrait qu'on se fasse du mal ?
Mêle ta vie à ma vie,
On pourrait se tenir chaud
Se lisser les plumes et se trouver beaux

On fait du mieux qu'on peut avec c'qu'on a
Souvent on s'construit sur des gravats
Des abris sans porte et sans lumière
Aïe, pourquoi faudrait qu'on se fasse du mal ?
Mêle ta vie à ma vie,
On pourrait se tenir chaud
Se lisser les plumes et se trouver beaux

Когда я чувствую себя раненой, тонущей, потерянной,
Я сворачиваюсь в клубок и больше не слышу
Тех слов, что бросают в меня из рогатки.
Неправда, если я говорю, что мне все равно, я лгу,
Просто они никогда не оставляют меня в покое,
Те люди, что смотрят на меня искоса.

Ну зачем нам ранить друг друга?
Подойди ближе, дай мне исцелить тебя.
Ну зачем же причинять друг другу боль?
Давай объединимся,
Мы тогда сможем согреться,
Разгладить перышки и почувствовать себя красивыми.

Мы делаем, что можем, обходясь тем, что есть,
И часто на битых камнях сооружаем
Убежище без дверей и без света.
Я же хочу пригласить тебя в свой дом.
Знаешь, тебе не стоит беспокоиться о своем горе —
От него освобождаются, как от пальто.

Ну зачем нам ранить друг друга?
Подойди ближе, дай мне исцелить тебя.
Ну зачем причинять друг другу боль?
Давай объединимся,
Мы тогда сможем согреться,
Разгладить перышки и почувствовать себя красивыми.

Мы делаем, что можем, обходясь тем, что есть,
И часто на битых камнях сооружаем
Убежище без дверей и без света.
Ну зачем причинять друг другу боль?
Давай объединимся,
Мы тогда сможем согреться,
Разгладить перышки и почувствовать себя красивыми.

Автор перевода — Татьяна К.
Страница автора
Песня из фильма «L'école de la vie»

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Non-album

Non-album

Clara Luciani


Треклист (1)
  • Beaux

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Популярные песни