J'en ai pris des trains, j'en ai pris des bateaux. Caressant au loin d'autres mains, d'autres peaux. Malgré ton absence, c'est à toi que je pense Là dans mon silence.
Dans les chambres d'hôtels où je suis infidèle Y'a que des Marylin's, du ciné, de la frime. Je ne mérite pas un amour aussi grand Surtout garde-moi, je suis fragile comme un enfant.
Prends-moi comme je suis garde-moi Garde-moi comme je suis j'ai besoin de toi Prends-moi comme je suis ce n'est rien Ce n'est qu'une nuit, qu'un matin Et ça ne mérite pas un chagrin.
Prends-moi comme je suis serre-moi Serre-moi contre toi ne me quitte pas Prends-moi comme je suis tu sais bien Que sans toi je ne suis plus rien Il n'y a qu'avec toi que je suis bien.
Même quand je m'égare, toi tu restes mon phare Garde-moi encore j'ai tellement de remords C'est toi l'horizon, le toit de ma maison Surtout garde-moi, je suis fragile comme un enfant.
Prends-moi comme je suis garde-moi Garde-moi comme je suis j'ai besoin de toi Prends-moi comme je suis ce n'est rien Ce n'est qu'une nuit, qu'un matin Et ça ne mérite pas un chagrin.
Prends-moi comme je suis serre-moi Serre-moi contre toi ne me quitte pas Prends-moi comme je suis tu sais bien Que sans toi je ne suis plus rien Il n'y a qu'avec toi que je suis bien.
Je te prends comme tu es, je sais bien qui tu es Je connais tes secrets, quand t'essaies de mentir Tu es si maladroit, que tu es drôle à mourir Et tu me fais sourire.
Prends-moi comme je suis garde-moi Garde-moi comme je suis j'ai besoin de toi Prends-moi comme je suis ce n'est rien Ce n'est qu'une nuit, qu'un matin Et ça ne mérite pas un chagrin.
Prends-moi comme je suis serre-moi Serre-moi contre toi ne me quitte pas Prends-moi comme je suis tu sais bien Que sans toi je ne suis plus rien Il n'y a qu'avec toi que je suis bien
Я ездил на поездах, плавал на пароходах, Лаская вдалеке другие руки, другие тела. Несмотря на твоё отсутствие, это о тебе я думаю Там, в моей тишине.
В гостиничных номерах, где я неверен, Это только разные Мэрилин, кино, обман. Я не заслуживаю такой большой любви, Надежно береги меня, я хрупок, как ребёнок.
Прими меня таким, какой я есть, храни меня, Береги меня таким, какой я есть, ты мне нужна. Прими меня таким, какой я есть, это ничто, Это только ночь, только утро, И это не заслуживает страданий.
Прими меня таким, какой я есть, обними меня, Прижми меня к себе, не бросай меня Прими меня таким, какая я есть Ты хорошо знаешь, что без тебя я ничто, Только с тобой мне хорошо.
Даже когда я сбиваюсь с пути, ты мой маяк, Береги меня по-прежнему, у меня столько раскаяния. Ты — горизонт, крыша моего дома, Надежно береги меня, я хрупкий, как ребёнок.
Прими меня таким, какой я есть, храни меня, Береги меня таким, какой я есть, ты мне нужна. Прими меня таким, какой я есть, это ничто, Это только ночь, только утро, И это не заслуживает страданий.
Прими меня таким, какой я есть, обними меня, Прижми меня к себе, не бросай меня Прими меня таким, какая я есть Ты хорошо знаешь, что без тебя я ничто, Только с тобой мне хорошо.
Я принимаю тебя таким, какой ты есть, я хорошо знаю, кто ты, Я знаю твои секреты, когда ты пытаешься лгать. Ты такой неуклюжий, смешной до колик, И ты заставляешь меня улыбаться.
Прими меня таким, какой я есть, храни меня, Береги меня таким, какой я есть, ты мне нужна. Прими меня таким, какой я есть, это ничто, Это только ночь, только утро, И это не заслуживает страданий.
Прими меня таким, какой я есть, обними меня, Прижми меня к себе, не бросай меня Прими меня таким, какая я есть Ты хорошо знаешь, что без тебя я ничто, Только с тобой мне хорошо.
Автор перевода — Светлана Заводовская
Понравился перевод?
Перевод песни Prends-moi comme je suis — Claude Barzotti
Рейтинг: 5 / 51 мнений