L'anneau dans la rivière
Une fille l'âme en peine jette son anneau dans l'eau
Une truite bleue qui passe sous un pont
Mange l'anneau
Un brochet faisant la chasse prend la truite dans ses crocs
Un pêcheur plus tard le pêche et trouve la truite et l'anneau
Il s'en va aussitôt épouser
Elisa fille aînée du fermier
Mais bientôt les disputes éclatèrent
Et la voilà qui s'en va vers la rivière
La fermière l'âme en peine jette son anneau dans l'eau
Une truite bleue qui passe sous un pont
Mange l'anneau
Et un brochet faisant la chasse prend la truite dans ses crocs
Un pêcheur plus tard le pêche et trouve la truite et l'anneau
Il s'en va épouser sur le champs
Rosaline fille aînée du marchand
Mais comme il la battait chaque nuit
A la rivière elle va pleurer de dépit
Et la marchande l'âme en peine jette son anneau dans l'eau
Une truite bleue qui passe sous un pont
Mange l'anneau
Un brochet faisant la chasse prend la truite dans ses crocs
Et un pêcheur plus tard le pêche et trouve la truite et l'anneau
Oui une fille l'âme en peine jette son anneau dans l'eau
Une truite bleue qui passe sous un pont
Mange l'anneau
Un brochet faisant la chasse prend la truite dans ses crocs
Et un pêcheur plus tard le pêche et trouve la truite et l'anneau
Девушка в отчаянье бросила кольцо в воду.
Голубая форель, проплывавшая под мостом,
Проглотила кольцо.
Поджидавшая добычу щука схватила форель в свои зубы.
Затем ее поймал рыбак и нашел форель и кольцо.
Он тут же женился
На Элизе, старшей дочери фермера,
Но вскоре вспыхнули споры,
И вот она идет к реке.
Фермерша в отчаянье бросила кольцо в воду.
Голубая форель, проплывавшая под мостом,
Проглотила кольцо.
Поджидавшая добычу щука схватила форель в свои зубы.
Затем ее поймал рыбак и нашел форель и кольцо.
Он тут же женился
Hа Розалине, старшей дочери купца,
Но, поскольку он бил ее каждую ночь,
Она в слезах приходит к реке.
И купчиха в отчаянье бросила кольцо в воду.
Голубая форель, проплывавшая под мостом,
Проглотила кольцо.
Поджидавшая добычу щука схватила форель в свои зубы.
Затем ее поймал рыбак и нашел форель и кольцо.
Девушка в отчаянье бросила кольцо в воду.
Голубая форель, проплывавшая под мостом,
Проглотила кольцо,
Поджидавшая добычу щука схватила форель в свои зубы.
Затем ее поймал рыбак и нашел форель и кольцо.
Понравился перевод?
Перевод песни L'anneau dans la rivière — Claude François
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений