Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх
Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.
Перевод песни Les cloches sonnaient (Claude François)Les cloches sonnaientNous marchions depuis des heures tous les deux Мы часами гуляли вдвоём; Понравился перевод?
Перевод песни Les cloches sonnaient — Claude François
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам |
Donna DonnaClaude FrançoisДобавить видеоУкажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео. Популярные песни10.
|
«When You Walk in the Room» (Когда ты входишь в комнату) — это песня, написанная и записанная Джеки Де Шеннон, выпущенная синглом 23 ноября 1963 года на стороне B пластинки «Till You Say You Be Mine».
Известно не менее 85 каверов на эту песню на разных языках. Кто её только не исполнял! Достаточно назвать некоторых из тех, кто делал каверы на английском: Status Quo (February 1996), Smokie (2000), Cliff Richard (November 5, 2001), Agnetha Fältskog (из ABBA) (2004), Bruce Springsteen (October 19, 2009).
Известны версии на голландском "Met jou kan ik de wereld aan", на финском и немецком 4 разные версии и даже с разными переводами, на итальянском 5 каверов под названием "C'è una strana espressione nei tuoi occ…" и на испанском два варианта "Cuando caminas". И, конечно, кавер Клода Франсуа на французском.