lyrsense.com

Перевод песни Mais quand le matin (Claude François)

Mais quand le matin Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Mais quand le matin

Но когда утром

Des arbres géants couverts de fleurs de sang
Rampent vers moi, je voudrais fuir mais je ne peux pas
Je pousse un grand cri, je me réveille dans mon lit
Mes mains tremblent, je n'y peux rien j'ai peur de la nuit

Mais quand le matin, je vois le soleil le matin
Aussitôt j'oublie les angoisses de la nuit
Mais quand le matin, je vois le ciel bleu le matin
Je respire enfin et la vie me revient

Je vole dans le ciel, je suis bien, j'ai des ailes
Adieu la terre, mes années claires
Je tombe comme une pierre, je me lève d'un bond
Quelqu'un frappe au plafond, j'ai dû crier
Je n'y peux rien j'ai peur de la nuit

Mais quand le matin, je vois le soleil le matin
Aussitôt j'oublie les angoisses de la nuit
Mais quand le matin, je vois le ciel bleu le matin
Je respire enfin et la vie me revient

Je me sens si seul, j'ai besoin de quelqu'un
Je l'appelle, où est la fille qui manque à mes nuits?
Je lui tends les mains, je lui offre ma vie
Je suis trop seul, je n'y peux rien j'ai peur de la nuit

Mais quand le matin, je vois le soleil le matin
Aussitôt j'oublie les angoisses de la nuit
Mais quand le matin, je vois le ciel bleu le matin
Je respire enfin et la vie me revient

Mais quand le matin, je vois le soleil le matin
Aussitôt j'oublie les angoisses de la nuit
Mais quand le matin, je vois le ciel bleu le matin
Je respire enfin et la vie me revient.

Гигантские деревья покрыты кровавыми цветами,
Тянущимися ко мне. Я хотел бы бежать, но не могу,
Я просыпаюсь в своей постели с громким криком,
Мои руки дрожат, я ничего не могу с собой поделать, я боюсь ночи.

Но когда утром я вижу утреннее солнце,
Я сразу же забываю ночные тревоги.
Но когда утром я вижу голубое утреннее небо
Я облегчённо вздыхаю, и жизнь возвращается ко мне.

Я взлетаю к небесам, со мной все в порядке, у меня есть крылья.
Прощай земля, мои светлые годы,
Я падаю, подобно камню, я вскакиваю,
Кто-то стучит в потолок, мне следовало бы закричать
Но у меня ничего не выходит, я боюсь ночи.

Но когда утром я вижу утреннее солнце,
Я сразу же забываю ночные тревоги.
Но когда утром я вижу голубое утреннее небо
Я облегчённо вздыхаю, и жизнь возвращается ко мне.

Я чувствую себя так одиноко, мне нужен кто-то,
Я зову ее, где эта девушка которая не разделяет со мной мои ночи?
Я протягиваю к ней руки, я предлагаю ей свою жизнь,
Я так одинок, я бессилен, я боюсь ночи.

Но когда утром я вижу утреннее солнце,
Я сразу же забываю ночные тревоги.
Но когда утром я вижу голубое утреннее небо
Я облегчённо вздыхаю, и жизнь возвращается ко мне.

Но когда утром я вижу утреннее солнце,
Я сразу же забываю ночные тревоги.
Но когда утром я вижу голубое утреннее небо
Я облегчённо вздыхаю, и жизнь возвращается ко мне.

Mais quand le matin (musique d’Eric Charden, paroles de Gilles Thibaut)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Mais quand le matin

Mais quand le matin

Claude François


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

23.09.(1969) день рождения Patrick Fiori