Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Serre-moi, griffe-moi (Claude François)

Serre-moi, griffe-moi

Обними меня, расцарапай меня


Je croyais qu'il fallait la lune pour parler d'amour
Et marcher la main dans la main à la fin du jour
J'avais appris en poème mill' façons de dire je t'aim'
Seul'ment voilà, l'amour pour toi... c'est !!!

Serr'-moi, griff'-moi, si tu veux,
Tant que tu m'aim', je suis à toi
Tords-moi, mords-moi, bris'-moi, si tu veux
Mais, partage ta vie rien qu'avec moi,

Je suis venu avec des fleurs elle se sont fanées
J'ai voulu parler de mariage tu m'as ri au nez
Alors j'ai jeté dans la Seine
Les fleurs, l'alliance, les poèmes
Et j'ai décidé d'aimer comme toi...Et !!

Serr'-moi, griff'-moi, cass'-moi, si tu veux,
Tant que tu m'aim's je suis à toi,
Tords-moi, mords-moi, bris'-moi si tu veux,
Mais partage ta vie rien qu'avec moi

Serr'-moi, griff'-moi, cass'-moi, si tu veux,
Tant que tu m'aim's je suis à toi,
Tords-moi, mords-moi, bris'-moi si tu veux,
Mais partage ta vie rien qu'avec moi

Я думал, что нужна луна для того, чтобы говорить о любви,
И идти, взявшись за руки, вместе до последнего дня.
Я выучил по стихам тысячу способов сказать «я тебя люблю».
К сожалению, любовь для тебя ... ЭТО !!!

Обними меня, расцарапай меня, если хочешь,
Пока ты любишь меня, я твой.
Крути мной, кусай меня, раздирай меня на части, если хочешь,
Но раздели свою жизнью только со мной.

Я пришел с цветами, они завяли,
Я хотел поговорить о свадьбе, ты смеялась мне в лицо,
Поэтому я бросил в Сену
Цветы, обручальное кольцо, стихи,
И я решил любить как ты... И !!

Обними меня, расцарапай меня, если хочешь,
Пока ты любишь меня, я твой.
Крути мной, кусай меня, раздирай меня на части, если хочешь,
Но раздели свою жизнью только со мной.

Обними меня, расцарапай меня, если хочешь,
Пока ты любишь меня, я твой.
Крути мной, кусай меня, раздирай меня на части, если хочешь,
Но раздели свою жизнью только со мной.


Serre-moi, griffe-moi ("Bend Me, Shape Me" de The American Breed, de Shelly English et Laurence Weiss, adaptation et paroles de Claude François et Gilles Thibaut)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Serre-moi, griffe-moi — Claude François Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Après tout

Après tout

Claude François


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1988) День Рождения американского певца и актёра кубинского происхождения Jencarlos Canela