Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Si douce à mon souvenir (Claude François)

Si douce à mon souvenir

Как самое приятное мое воспоминание.


Comme tout le monde sait que ta maison est ouverte
à tous ceux qui ont du chagrin
Moi, chaque fois que je suis triste,
je me surprends à chercher son chemin
Et tout le monde sait que jamais rien, jamais personne n'a pu,
n'a jamais pu un jour me retenir
Mais tu es là pourtant, sur les chemins perdus de ma mémoire
Tu es toujours si douce à mon souvenir

Je ne me tiens pas à toi comme le lierre
qui s'accroche autour des rochers
Et surtout pas parce que les gens disent
que nous sommes fait pour nous aimer
Ce ne sont pas les promesses, les contrats ni les mots d'amour
Qui chaque fois me poussent à te revenir
C'est pourquoi toujours, sur les chemins perdus de ma mémoire
Je te retrouve si douce à mon souvenir

Et malgré les distances et les océans et les champs de blé
qui toujours nous séparent
Malgré quelques filles toujours un peu tristes,
lorsqu'au matin je leur dis au revoir
Je peux encore courir le monde,
la pluie peut me mouiller et le soleil me brûler jusqu'à en mourir
Je n'irai pas sur les chemins où je ne peux te voir te promener
Si douce à mon souvenir

Je ne sais pas si j'arriverai jamais un jour au bout de mon voyage
Ni si jamais je me lasserai de changer tous les jours de paysage
Mais je sais qu'un jour je reviendrai
Quand je n'aurai plus la force de courir
vers ta maison sur les chemins perdus de ma mémoire
Et tu seras là
Si douce à mon souvenir

Все знают, что твой дом всегда открыт
для тех, кто грустит,
Я, когда мне грустно,
принимаюсь искать к нему путь,
И все знают, что в один прекрасный день
никто не сможет меня удержать,
Но память о тебе всегда живет
В сокровенных уголках моей памяти.

Я не держусь за тебя, как плющ,
который цепляется за скалу,
И прежде всего не потому, что люди говорят,
что мы созданы для нашей любви,
Это не обещания, не обязательства и не сказанные слова любви
Каждый раз снова возвращают меня к тебе
Это потому, что где-то в сокровенных уголках моей памяти
Живут яркие воспоминания о тебе.

И, несмотря на расстояния, океаны и пшеничные поля,
которые по-прежнему разделяют нас,
Несмотря на то, что некоторые девушки всегда немного грустят,
когда я утром говорю им «до свидания»,
Я все еще могу отправиться по свету,
дождь может промочить меня до нитки и солнце сжечь до смерти,
Я не выберу пути, на которых не увижу тебя, идущую,
Как самое яркое мое воспоминание.

Я не знаю, дойду ли я когда-нибудь до конца своего пути,
Или мне надоест однажды каждый день менять пейзаж,
Но я знаю, в один прекрасный день я вернусь
Когда у меня не будет больше сил бежать
К твоему дому по закоулкам моей памяти
И ты будешь там,
Как самое живое мое воспоминание


Si douce à mon souvenir (1970) « Gentle on my mind » de John Hartford, adaptation et paroles de Claude François et Colette Rivat.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Si douce à mon souvenir — Claude François Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

20.04.1964 День рождения Christian Komorowski - скрипача группы Element of crime