Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Si j'avais un marteau (Claude François)

Si j'avais un marteau

Eсли бы у меня был молоток


Si j'avais un marteau
Je cognerais le jour
Je cognerais la nuit
J'y mettrais tout mon cœur
Je bâtirais une ferme
Une grange et une barrière
Et j'y mettrais mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, ce serait le bonheur

Si j'avais une cloche
Je sonnerais le jour
Je sonnerais la nuit
J'y mettrais tout mon cœur
Pour le travail à l'aube
Et le soir pour la soupe
J'appellerais mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, ce serait le bonheur

Si j'avais une chanson
J'la chanterais le jour
J'la chanterais la nuit
J'y mettrais tout mon cœur
En retournant la terre
Pour alléger nos peines
J'la chanterais à mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, ce serait le bonheur

Si j'avais un marteau
Et si j'avais une cloche
Puis si j'avais une chanson à chanter
Je serais le plus heureux
Je ne voudrais rien d'autre
Qu'un marteau, une cloche et une chanson
Pour l'amour de mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, ce serait le bonheur

C'est le marteau du courage
C'est la cloche de la liberté
Mais la chanson c'est pour mon père
Ma mère, mes frères et mes sœurs
Oh oh, pour moi c'est le bonheur
C'est ça le vrai bonheur
Si j'avais un marteau
Si j'avais un marteau

Если бы у меня был молоток
Я бы стучал им днем
Я стучал бы ночью
Я вложил бы всю свою душу
Я бы построил ферму
Сарай и забор
И я бы поселил там отца
Маму, моих братьев и сестер
О, это было бы счастье

Если бы у меня был колокол
Я бы названивал днем
Я бы звонил в него ночью
Я вложил бы всю свою душу,
В работу на рассвете
А вечером на ужин
Я позвал бы отца,
Мать, моих братьев и сестер
О, это было бы счастье

Если бы у меня была песня
Я бы пел днем
Я бы пел ночью
Я вложил бы в нее всю свою душу
Перевернул бы Землю
Чтобы облегчить нашу участь
Я бы пел ее отцу
Матери, моим братьям и сестрам
О, это было бы счастье

Если бы у меня был молоток
И если бы у меня был колокол,
И в довершение если бы у меня была песня, чтобы петь
Я был бы счастлив
Я не хочу ничего другого
Кроме молотка, колокола и песни
Во имя любви к моему отцу
матери, моим братьям и сестрам
О, это было бы счастье

Молот — для мужества
Колокол для свободы
Но песня — для моего отца
матери, моих братьев и сестер
О, о, для меня это счастье
Это настоящее счастье
Если бы у меня был молоток
Если бы у меня был молоток


Si j’avais un marteau (« If I Had A Hammer » par Trini Lopez, de Lee Hays & Pete Seeger, adaptation et paroles de Claude François)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Si j'avais un marteau — Claude François Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.