Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La lumière ou la rage (Claudio Capéo)

*****
Перевод песни La lumière ou la rage — Claudio Capéo Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Слушать весь альбом

La lumière ou la rage

Свет или ярость

Je trouvais ça super quand tu m'entourais de nuages
Les pieds sur la terre mais le cœur courant le large
Je trouvais ça super comme tu m'entourais de courage
Laissons tout derrière, combien de feux sur le rivage?
De la sagesse ou la colère
Qui me trouvera la première
Je me cache et puis j'espère
J'ai parfois tellement peur d'être pris au piège
Par nos amours incendiaires

Combien de mirages mes yeux ont-ils cru voir si clairs
Car c'est en refermant nos cages qu'on se libère
Qu'on s'ouvre à nous même au contraire
Combien de pages écrirai-je avant qu'un éclair vienne tout défaire
Anéantir ce qu'on a pu faire

Laissez-moi être un enfant
Lové dans le ventre du vent
J'aimerai revivre à présent

Je trouvais ça super quand nous n'en avions pas encore l'âge
Mon père et ma mère pour seul et unique éclairage
Je trouvais ça super comme tu m'évitais les naufrages
Pris de vents contraires, tous nos enfers à l'abordage
De la sagesse ou la colère
Qui me trouvera la première?
Je me cache et puis j'espère
J'ai parfois tellement peur d'être pris au piège
Par nos amours incendiaires

Combien de mirages mes yeux ont-ils cru voir si clairs
Car c'est en refermant nos cages qu'on se libère
Qu'on s'ouvre à nous même au contraire
Combien de pages écrirai-je avant qu'un éclair vienne tout défaire
Anéantir ce qu'on a pu faire

Laissez-moi être un enfant
Lové dans le ventre du vent
J'aimerai revivre à présent

Combien de mirages mes yeux ont-ils cru voir si clairs
Car c'est en refermant nos cages qu'on se libère

Combien de mirages mes yeux ont-ils cru voir si clairs
Car c'est en refermant nos cages qu'on se libère
Qu'on s'ouvre à nous même au contraire
Qui de la rage ou de la lumière m'éclaire encore, pris en otage
Entre la lumière et la rage

Laissez-moi être un enfant
Lové dans le ventre du vent
J'aimerai revivre à présent

Мне нравилось, когда ты окружала меня облаками,
Ноги на земле, а сердце убегало вдаль...
Мне нравилось, когда ты окружала меня смелостью.
Оставим все позади, сколько огней на берегу?
Мудрость или гнев,
Кто найдет меня первым?
Я прячусь, а потом надеюсь...
Я иногда так боюсь оказаться в ловушке
Нашей воспламеняющейся любви!

Сколько миражей я ясно видел, как мне тогда казалось?
Ведь закрывая наши клетки, мы наоборот, освобождаемся,
Открываемся сами себе.
Сколько страниц я напишу, прежде чем молния все разобьет,
Уничтожит то, что нам удалось создать?

Позвольте мне побыть ребенком,
Свернувшимся калачиком в животе у ветра.
Сейчас я хотел бы это вновь пережить.

По-моему, это хорошо, что в детстве
Родители были мне единственным светом.
Здорово, что ты мне помогала избегать кораблекрушений
Под встречным ветром, со всем нашим адом на борту.
Мудрость или гнев,
Кто найдет меня первым?
Я прячусь, а потом надеюсь...
Я иногда так боюсь оказаться в ловушке
Нашей воспламеняющейся любви!

Сколько миражей я ясно видел, как мне тогда казалось?
Ведь закрывая наши клетки, мы наоборот, освобождаемся,
Открываемся сами себе.
Сколько страниц я напишу, прежде чем молния все разобьет,
Уничтожит то, что нам удалось создать?

Позвольте мне побыть ребенком,
Свернувшимся калачиком в животе у ветра.
Сейчас я хотел бы это вновь пережить.

Сколько миражей я ясно видел, как мне тогда казалось?
Ведь закрывая наши клетки, мы освобождаемся.

Сколько миражей я ясно видел, как мне тогда казалось?
Ведь закрывая наши клетки, мы наоборот, освобождаемся,
Открываемся сами себе.
Кто же, ярость или свет освещает до сих пор меня,
Взятого в заложники между светом и яростью?

Позвольте мне побыть ребенком,
Свернувшимся калачиком в животе у ветра.
Сейчас я хотел бы это вновь пережить.

Автор перевода — Татьяна К.
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Сегодня

20.04.(2002) День памяти легендарного Francis Lemarque