C'est pas vous madame, pas vous qui m'étouffez De votre jolie foudre, de vos anges parfums C'est pas vous madame, c'est juste mon âme Mon âme qui ne respire pas
C'est pas vous madame, qui m'avez empalé Qui m'avez arraché, moi qu'on n'arrache pas C'est pas vous madame, c'est la pente qui s'aggrave Celle en dessous de moi
C'est pas vos lèvres, c'est pas votre âge C'est pas votre grâce, douce velours Pas votre humour qui me décourage C'est mes matins qui crèvent de caresser l'ennui
Tout s'est barré, même l'envie Depuis que je me sens vague poussière Moi je flotte à l'infini Paraît même que j'suis folie quelque part
C'est pas vous madame, pas vous qui me glacez De vos boules à facettes sur vos ongles carrés C'est pas vous madame, c'est juste mon âme Mon âme qui meurt de froid
C'est pas vos lèvres qui parlent trop Elles qui prennent le soin de m'embrasser C'est pas vos mains devenues des pelles A force de m'avoir ramassé Non c'est pas ça madame C'est mes matins qui craignent D'être inaptes à aimer.
Tout s'est barré, même l'envie Depuis que je me sens vague poussière Moi je flotte à l'infini Paraît même que j'suis folie quelque part
Non c'est pas vous madame, c'est Flore qui a compté Flore, pas raisonnable, Flore qui m'a remplacé Qu'est très heureuse sûrement, qui perd plus son temps Flore qu'on me dit d'oublier, Qu'on me dit d'oublier Qu'on me dit d'ou...
Mais non madame je sais que votre cœur n'est pas un jouet D'ailleurs, mes matins saignent de toute ma lâcheté
Tout s'est barré, même l'envie Depuis que je me sens vague poussière Moi je flotte à l'infini Paraît même que j'suis folie quelque part
Нет, это не вы, мадам, не вы меня душите Вашей милой любовью, вашими ангельскими духами. Нет, это не вы, мадам, это просто моя душа, Моя душа больше не дышит.
Нет, это не вы, мадам, не вы пронзили меня насквозь, Не вы меня сорвали с места, меня, которого обычно не дергают. Это не вы, мадам, просто склон становится круче, Тот, что передо мной.
Не ваши губы, не ваш возраст, Не ваша грация, нежность, шелковистость, Не ваш юмор меня отпугивает. Это мои рассветы, которые изнывают, лелея скуку.
Все испарилось, даже желание, С тех пор, как я чувствую себя припорошенным пылью. Я плыву в бесконечность, Кажется даже, что я — что-то вроде безумия!
Нет, это не вы, мадам, не вы меня замораживаете Вашими зеркальными стразами на квадратных ногтях. Нет, это не вы, мадам, это просто моя душа, Моя душа умирает от холода.
Не ваши губы, которые слишком много говорят, Которые берут на себя заботу целовать меня, Не ваши руки, которые обращаются в лопаты, Когда они пытаются меня вытащить. Нет, дело не в этом, мадам! Это мои рассветы, которые боятся Оказаться неспособными к любви.
Все испарилось, даже желание, С тех пор, как я чувствую себя припорошенным пылью. Я плыву в бесконечность, Кажется даже, что я — что-то вроде безумия!
Нет, это не вы, мадам! Это Флора, которая так много значила, Флора, легкомысленная Флора, которая нашла мне замену, Которая, конечно, счастлива, которая больше не теряет времени, Флора, о которой мне говорят: забудь ее, О которой мне говорят: забудь ее, О которой мне говорят: за...
Нет, мадам! Я знаю, что ваше сердце — не игрушка, Но мои рассветы истекают кровью от моей трусости.
Все сбежало, даже желание, С тех пор, как я чувствую себя припорошенным пылью. Я плыву в бесконечность, Кажется даже, что я — что-то вроде безумия!
Автор перевода — Елена Ватрушкина
Понравился перевод?
Перевод песни Folie quelque part — Cyril Mokaiesh
Рейтинг: 5 / 51 мнений