lyrsense.com

Перевод песни La Parisienne (Dalida)

*****
Перевод песни La Parisienne — Dalida Рейтинг: 5 / 5    4 мнений


La Parisienne

Парижанка

Lorsque je suis arrivée dans la capitale,
J'aurais voulu devenir une femme fatale
Mais tu ne buvais pas, je ne te droguais pas
Et n'avais aucun complexe.
Je suis beaucoup trop normale, ça me vexe.

Je ne suis pas parisienne,
Ça me gêne, ça me gêne.
Je ne suis pas dans le vent,
C'est navrant, c'est navrant.
Aucune bizarrerie,
Ça m'ennuie, ça m'ennuie.
Pas la moindre affectation,
Je ne suis pas dans le ton.

Tu n’es pas végétarienne,
Ça te gêne, ça te gêne.
Tu n’es pas karateka,
Ça te met dans l'embarras.
Et tu n’es pas cinéphile,
C'est débile, c'est débile.
Et encore pas M.L.F.,
Je sens qu'on t'en fait grief,
T'en fait grief…

Bientôt j'ai fait connaissance d'un groupe d'amis
Vivant en communauté dans le même lit.
Si tu ne buvais pas, tu ne te droguais pas
Et n'avais aucun complexe,
J’ai peur, qu'ils en sont restés tout perplexes.

Je ne suis pas nymphomane,
Ça me blâme, ça me blâme.
Je ne suis pas travesti,
Ça m'ennuie, ça m'ennuie.
Je ne suis pas masochiste,
Ça existe, ça existe.
Pour inventer mon destin,
Je vais voir le médecin.

Te n’es pas schizophrène,
Ça te gêne, ça te gêne.
Tu n’es pas hystérique,
Ça se complique, ça se complique.
"Oh!" dit le psychanalyste,
"Que c'est triste, que c'est triste".
Tu lui dis, - tu désespère,
Tu n’as pas de goûts pervers,
De goûts pervers.

"Mais si", me dit le docteur en se rhabillant,
"Après ce premier essai, c'est encourageant".
Si tu ne buvais pas, tu ne te droguais pas,
Et n'avais aucun complexe,
Tu as une obsession: c'est le sexe.

Depuis je suis à la mode,
Je me rôde, je me rode.
Dans le lit de Saint-Germain,
C'est divin, c'est divin.
Je fais partie de l'élite,
Ça va vite, ça va vite.
Et je me donne avec joie
En faisant du yoga.

Tu vois des films d'épouvante,
Tu t'en vante, tu t'en vante.
En serrant très fort la main
Du voisin, du voisin.
Te sachant originale,
Tu cavale, tu cavale.
T'assume ta libido,
Tu vas draguer en vélo.

Maintenant tu es parisienne.
Tu te surmène, tu te surmène
Et tu connais la détresse,
Et le cafard et le stress.
Enfin à l'écologie,
Je m'initié, je m'initié
Et loin de la pollution,
On vas tondre nos moutons,
Et loin de la pollution,
On vas tondre nos moutons,
Et loin de la pollution,
On vas tondre nos moutons,
Nos moutons, nos moutons, nos moutons.

Когда я приехала в столицу,
Я хотела стать роковой женщиной.
Но ты не выпиваешь, не принимаешь наркотики,
И у тебя нет никаких комплексов.
Я слишком нормальна, и меня это раздражает.

Я не парижанка,
Меня это беспокоит, меня это беспокоит.
Я не ветреная пустышка,
И это горестно, это горестно.
У меня нет никаких странностей,
Меня это раздражает, меня это раздражает.
У меня нет ни малейшей неестественности,
Я не такая как все.

Ты не вегетарианка,
Тебя это беспокоит, тебя это беспокоит.
Ты не каратистка,
Это приводит тебя в замешательство.
Ты не фанатка кино,
Это глупо, это глупо.
Даже не член движения за свободу женщин,
И я чувствую, что тебя за это критикуют,
Тебя за это критикуют...

Вскоре я встретила группу друзей,
Которые проживали все вместе на одной кровати.
Но ты же не пьешь, не принимаешь наркотики,
И у тебя нет никаких комплексов,
Я боюсь, они все остались в недоумении.

Я не нимфоманка,
В чем меня обвиняют, в чем меня обвиняют.
Я не трансвестит,
Это скучно, это скучно.
Я не мазохистка,
Так и есть, так и есть.
Чтобы придумать о своей жизни легенду,
Я прибегну к помощи доктора.

Ты не шизофреничка,
Тебя это беспокоит, тебя это беспокоит.
Ты не истеричка,
Как всё сложно, как всё сложно.
«Ох!» — говорит психоаналитик,
«Как же это грустно, как же это грустно».
А ты ему отвечаешь, что ты в отчаянии,
Ведь у тебя нет никаких извращений,
Никаких извращений.

«Ну, что ж» — говорит мне доктор, одеваясь,
«После первого опыта, это обнадеживает».
И раз ты не пьешь, не принимаешь наркотики,
И у тебя нет никаких комплексов,
Тогда у тебя только одна одержимость: это секс.

С тех пор я пользуюсь успехом,
Я всегда в поисках, я всегда в поисках.
Быть в постели с Сен-Жерменом,
Это божественно, это божественно.
Так я стала частью элиты,
Очень быстро, очень быстро.
И я теперь отдаюсь с радостью,
Занимаясь йогой.

Ты смотришь фильмы ужасов,
И хвастаешься этим, хвастаешься этим,
Очень сильно притом сжимая
Руку соседа, руку соседа.
Зная то, что ты странновата,
Ты бываешь везде, бываешь везде,.
Зная твое либидо,
Ты можешь флиртовать, несясь на велосипеде.

Вот теперь ты парижанка,
Ты переутомлена, ты переутомлена.
И ты познала бедствия,
Депрессию и стресс.
И поэтому, в итоге, я за экологию,
Которую я пропагандирую, я пропагандирую.
И подальше от загрязненных мест
Надо стричь наших овец,
И подальше от загрязненных мест
Надо стричь наших овец,
И подальше от загрязненных мест
Надо стричь наших овец,
Наших овец, наших овец, наших овец.

Автор перевода — Irene MARGO
дуэт с Alice Donna
F. Mallet-Joris/ M.Grisolis/M.P Belle (1985)
Эта же песня в исполнении Marie-Paule Belle и ZAZ

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни