lyrsense.com

Перевод песни Le vénitien de Levallois (Dalida)

Le vénitien de Levallois Рейтинг: 5 / 5    11 мнений


Le vénitien de Levallois

Венецианец города Левалуа

Il y a vingt ans il passait la frontière
Avec une guitare et ses frères
Paris, brouillard, arrivé gare de Lyon
Le café français sentait bon
Hôtel des voyageurs ils étaient quelques ans
À parler arabe ou italien

Vingt ans après quelques choses à changer
Dans son cœur Méditerranée
Ses trois enfants ont grandi par ici
La France est devenu son pays
Quand on dit de lui que c'est un étranger
Il dit qu'on est tous des émigrés

C'est un Vénitien de Levallois
Un Français de cœur comme il y en a
Aventurier de l'aventura1
C'est un baladin comme vous et moi
C'est un Portugais de Courbevois
Avec le soleil au bout des doigts
Et on l'appelle ainsi Pierrot, Piétro qui est pour moi
Fils de Joseph et de Santa Maria

D'autres après lui ont brisé la frontière
De tous les ghettos de la terre
Ils sont venus d'Afrique ou de Pologne
Le ciel n'appartient à personne
Il porte un drapeau couleur de liberté
Nouvel homme, nouvelle identité

C'est un vénitien de Levallois
Un Français de cœur comme il y en a
Aventurier de l'aventura
C'est un baladin comme vous et moi
C'est un Portugais de Courbevois
Avec le soleil au bout des doigts
Et on l'appelle ainsi Pierrot Piétro qui est pour moi
Fils de Joseph et de Santa Maria.

Двадцать лет назад он перешел границу
С гитарой и его братьями.
Париж, туман, прибытие на Лионский вокзал,
Французский кофе такой ароматный.
Несколько лет они пробыли в отеле,
Разговаривая по-арабски или по-итальянски.

Через двадцать лет кое-что изменилось
В его средиземноморском сердце.
Его трое детей выросли здесь,
Франция стала его страной.
Когда о нем говорят, что он чужестранец,
Он отвечает: все мы эмигранты.

Это венецианец города Левалуа
С сердцем француза, как и все другие.
Авантюрист, ищущий приключений,
Он такой же кочевник, как вы и я.
Это португалец города Курбевуа,
У которого в руках только солнце.
Его называют здесь Пьерро, Пьетро. Для меня он
Сын Иосифа и Святой Марии.

После него и другие перешли границу,
Изо всех гетто на земле,
Они приехали из Африки или из Польши –
Небо ведь не принадлежит лично кому-то.
Он носит флаг цвета свободы –
Новый человек, новая личность.

Это венецианец города Левалуа
С сердцем француза, как и все другие.
Авантюрист, ищущий приключений,
Он такой же кочевник, как вы и я.
Это португалец города Курбевуа,
У которого в руках только солнце.
Его называют здесь Пьерро, Пьетро. Для меня он
Сын Иосифа и Святой Марии.

Автор перевода — Irene MARGO
1) l'aventura — приключения (исп.)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Le visage de l'amour

Le visage de l'amour

Dalida


Треклист (1)
  • Le vénitien de Levallois

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

22.07.(1980) День рождения Kate Ryan