Ne t'en fais pas pour ça Tout s'arrangera, tout s'arrangera Ne t'en fais pas pour ça Prends-moi dans tes bras Et embrasses-moi
L'argent file, file vite Tu n'en as jamais assez Quand la fin du mois arrive Tu es complètement fauché Pourtant tu sais que je t'aime Et je ne veux pas te quitter Si tu m'offres un café-crème Au lieu d'un bon déjeuner
Ne t'en fais pas pour ça Tout s'arrangera, tout s'arrangera Ne t'en fais pas pour ça Tout s'arrangera et embrasses-moi
La la la...
Tu rêves d'une voiture De cent quatre-vingts chevaux Pour m'emmener à toute allure À Cannes ou à Monaco Pourtant tu sais que je t'aime Alors qu'est-ce que ça peut faire Si l'on ne va qu'à Suresnes Tous les deux sur ton scooter ?
Ne t'en fais pas pour ça Tout s'arrangera, tout s'arrangera Ne t'en fais pas pour ça Tout s'arrangera et embrasses-moi
La la la...
Pour l'avenir tu t'inquiètes Mais tu t'inquiètes pour rien Car l'âge de ta retraite N'est pas encore pour demain
Et puis tu sais que je t'aime Que je t'aimerai toujours Dans la vie tous les problèmes S'effacent devant l'amour
Ne t'en fais pas pour ça Tout s'arrangera, tout s'arrangera Ne t'en fais pas pour ça Prends-moi dans tes bras et embrasses-moi
La la la...
Не волнуйся об этом, Все обойдется, все обойдется. Не волнуйся об этом, Обними меня И поцелуй меня!
Деньги исчезают, летят, Тебе их никогда не хватает. Когда наступает конец месяца, Ты совсем на мели. И, тем не менее, ты знаешь, что я люблю тебя И я не хочу тебя покидать, Если ты предлагаешь мне кофе со сливками Вместо хорошего обеда!
Не волнуйся об этом, Все обойдется, все обойдется! Не волнуйся об этом, Все обойдется, и поцелуй меня!
Ла, ла, ла...
Ты мечтаешь об автомобиле Со ста восемьюдесятью лошадиными силами. Чтобы отвести меня на полной скорости В Канны или в Монако. И, тем не менее, ты знаешь, что я люблю тебя. Так какое это имеет значение, Если мы поедем в Сюрен Вдвоем на твоём скутере?
Не волнуйся об этом, Все обойдется, все обойдется! Не волнуйся об этом, Все обойдется, и поцелуй меня!
Ла, ла, ла...
Ты волнуешься за будущее, Но ты волнуешься зря, Поскольку твой выход на пенсию Ещё не завтра.
И все же ты знаешь, что я люблю тебя, Что я всегда буду тебя любить! В жизни все проблемы Исчезают перед любовью!
Не волнуйся об этом, Все обойдется, все обойдется. Не волнуйся об этом, Обними меня и поцелуй меня!
Ла, ла, ла...
Автор перевода — Лог-а-Лог
F.Gerald/G.Motta
Понравился перевод?
Перевод песни Ne t'en fais pas pour ça — Dalida
Рейтинг: 5 / 53 мнений