Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Si la France (Dalida)

Si la France

Если бы Франция


Si la France se mariait avec elle-même
Si un jour elle se disait enfin je t'aime
Elle inventerait la ronde qui épouserait le monde
Si la France s'embrassait un jour qui sait

Pour la rose et le lilas en harmonie
La main gauche et la main droite enfin unies
Le bleuet près du muguet, ce bouquet est jeune et gai
Qui marie toutes les couleurs en quelques fleurs

Il faudra bien apprendre à vivre ensemble
Dans le besoin ou les baisers
Avec tes voisins, tes cousins, tes gendres
Tes enfants de cœœurs opposés

Toi l'éternelle maman célibataire
Qui voudrait dormir avec toute la terre
Que de serments éternels avec des lunes de miel
Pour finir en coup de tête après la fête

Pauvre Jeanne, la Lorraine et Henri IV
Vercingétorix par qui t'es-tu fait battre?
Où sont cachés les amis, c'est la saint Barthélémy
Et la France en plein été décapitée

Femme qui tourne contre toi tes armes
Au cœœœur des combats de quartiers
Il ne te reste parfois que les larmes
Pour retrouver ton amitié

Si la France se mariait avec elle-même
Si un jour elle se disait enfin je t'aime
Elle inventerait la ronde qui épouserait le monde
Si la France s'embrassait un jour qui sait.

Если бы Франция вышла сама за себя замуж,
Если бы однажды она наконец сказала себе «Я люблю тебя»,
Она создала бы хоровод, который охватил бы весь мир,
Если бы Франция обняла себя, кто знает, что бы было?

В гармонии для розы и лилии
Левая рука и правая наконец-то соединились,
Василёк и ландыш — такой молодой и радостный букет,
Который содержит в себе все краски в нескольких цветах

Надо научиться жить вместе,
В нужде или в объятиях,
С твоими соседями, родственниками, зятьями,
С твоими детьми, которые против

Ты, вечная мать-одиночка,
Что хотела бы переспать со всем миром,
Хотела бы одних лишь вечных клятв в медовый месяц,
Чтобы безрассудно со всем этим покончить после праздника

Бедная Жанна, Лотарингия1 и Генри IV,
Верцинге́торикс2, кто разгромил тебя?
Где прячутся друзья? Это Варфоломеевская ночь,
И Франция в середине лета была обезглавлена

Женщина, что обращает против тебя твоё же оружие
В сердце воюющих кварталов,
Тебе больше ничего не остаётся, кроме как плакать,
Чтобы вернуть своих друзей.

Если бы Франция вышла сама за себя замуж,
Если бы однажды она наконец сказала себе «Я люблю тебя»,
Она создаст круговорот, который охватит весь мир,
Если бы Франция обняла себя, кто знает, что бы было?

Автор перевода — Иннокентий

Paroles et musique — G. Béart, 1982

1) Лотарингия — регион на северо-востоке Франции. Официальная столица — город Мец, в нём расположен региональный парламент; единственный французский регион, граничащий с тремя иностранными государствами — Бельгией, Люксембургом и Германией
2) Верцинге́ториг или Верцинге́торикс — вождь кельтского племени арвернов в Галлии. Его имя на галльском означает «повелитель над» (ver-rix) «воинами» (cingetos)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Si la France — Dalida Рейтинг: 4.8 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.