La bête humaine
Quand le miroir
N'a plus envie de me mentir
Il me fait voir
Сe que ma vie a laissé mourir
Soir après soir
De lit en lit
J'expire
J'ai peur du noir
Peur de la nuit, peur de m'endormir
Rugir, bondir à la gorge
Des fantômes qui dansent le tango mais
Ma peau est une cage de cuir
La bête humaine
Entre la paix et la panique
Joue ma musique
Lèche mes plaies
Purge ma peine
Laissez-moi seul
Avec mon ombre animale
Qui fait la gueule
Dans les décombres de son carnaval
Je veillerai jusqu'au petit matin
Je la connais: hors de la nuit
Elle ne peut rien
Rugir, bondir à la gorge
Des fantômes qui dansent le tango mais
Ma peau est une cage de cuir
La bête humaine
Entre la paix et la panique
Joue ma musique
Lèche mes plaies
Purge ma peine
La bête humaine
A dévoré tous ses petits
Et s'est enfuie
Leur sang salé
Sur son haleine
La bête se nourrit de ma colère
La bête c'est moi
Когда зеркало
Больше не хочет мне лгать,
Оно заставляет меня увидеть
То, чему моя жизнь позволила умереть.
Вечер за вечером,
От постели к постели
Я угасаю,
Я боюсь темноты,
Боюсь ночи, боюсь заснуть.
Взреветь, наброситься на горло
Призраков, что танцуют танго, но…
Мое тело – это кожаная клетка.
Человеческий зверь
Между покоем и паникой
Играет мою музыку,
Лижет мои раны,
Снимает мою боль.
Оставьте меня в одиночестве
С моей звериной тенью,
Которая корчит рожи
В обломках своего карнавала.
Я не буду спать до самого утра,
Я знаю ее: за пределами ночи
Она ничего не может.
Взреветь, наброситься на горло
Призраков, что танцуют танго, но…
Мое тело – это кожаная клетка.
Человеческий зверь
Между покоем и паникой
Играет мою музыку,
Лижет мои раны,
Снимает мою боль.
Человеческий зверь
Проглотил всех этих малышей
И сбежал.
Их соленая кровь
Чувствуется в его дыхании…
Зверь питается моим гневом.
Зверь – это я сам.
Понравился перевод?
Перевод песни La bête humaine — Dan Bigras
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений