OUF
La nuit on rêve,
La nuit on part.
Les couleurs se mélangent
Puis se séparent.
Tout devient flou,
Beaucoup plus doux,
Beaucoup plus fou.
Un ciel orange,
Et des mésanges
Partout.
Pas le temps de dire OUF,
Les oiseaux nous emportent.
Pas le temps de dire OUF,
Ils nous ouvrent la porte.
Malgré les voiles
Et les détours
Tous les anges ont des ailes
Et se retrouvent
Comme par hasard
Comme par mystère
Flottant dans l'air
Pas le temps de dire OUF,
Les oiseaux nous emportent.
Pas le temps de dire OUF,
Ils nous ouvrent la porte.
Pas le temps de dire OUF,
Le silence nous étonne
Pas le temps de dire OUF,
L'immensité resonne.
La nuit on rêve...
La nuit on rêve,
La nuit on part.
On se laisse caresser
Par l'ombre noire
Pas le temps de dire OUF,
Nos corps nous abandonnent.
Pas le temps de dire OUF,
Il n'y a plus personne.
Pas le temps de dire OUF,
Le silence nous étonne.
Pas le temps de dire OUF,
Il n'y a plus personne.
Pas le temps de dire OUF,
Pas le temps de dire OUF,
Pas le temps de dire OUF...
Ночью мы видим сны,
Ночью мы уходим.
Цвета сливаются
А потом распадаются.
Все становится размытым,
Более спокойным,
Очень странным.
Оранжевое небо,
И птички.
Везде.
Охнуть не успеешь, как
Птицы уносят нас.
Не успеешь охнуть, как
Они распахивают перед нами дверь.
Вопреки преградам
И крутым поворотам,
Ангелы расправят крылья
И окажутся
Будто случайно,
Будто по волшебству,
Парящими в воздухе.
Не успеешь охнуть, как
Птицы уносят нас.
Не успеешь охнуть, как
Они распахивают перед нами дверь.
Не успеешь рта раскрыть, как
Тишина поражает нас.
Не успеешь рта раскрыть, как
Зазвучит пространство.
Ночью мы видим сны...
Ночью мы видим сны,
Ночью мы уходим.
Мы даем себя коснуться
Мрачной тени.
Рта раскрыть не успеешь, как
Мы покидаем свои тела.
Не успеешь рта раскрыть, как
Больше никого не остается.
Не успеешь рта раскрыть, как
Тишина поражает нас.
Не успеешь рта раскрыть, как
Больше никого не остается.
Не успеешь рта раскрыть,
Не успеешь рта раскрыть,
Не успеешь рта раскрыть...
Понравился перевод?
Перевод песни OUF — Desireless
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
Текст: Claudie Fritsch-Mentrop