Once upon a time, the idea that energy could be harvested straight out of thin air, would have Seemed like a work of fiction straight out of the imagination of Jules Verne
But today, we are seeing what was once just a fantasy born into fruition through the spectacular Genius of inventor Oliver Graves
Gather round me children for the tale of a man Who thought he’d make a name through an impervious plan He’d build the tallest tower and he would ascend Now none evade his sight throughout the land
His power was perfected In the temple he erected Now forever insurrection Could be crushed beneath his hand
And with his mighty voice he would amend This riddle so we could not comprehend
Babel on and on in his Babylon Variety’s undone With one name for everyone
Babel on till the sky is gone And his candle's burning brighter than the sun
But the cedars for your coffins are already hewn You're running out of heat inside your hot air balloons The chubby lady’s ready and she’s dying to croon A tune to usher in the days of doom
For lately we ain’t findin’ Any honey in the lion Men are lying with Delilah And their fire is subdued
Apologies for spreading woe and gloom But read the sign this tower is your tomb
Babel on and on in your Babylon Variety’s undone With one name for everyone
Babel on till the sky is gone And your candle’s burning brighter than the sun
Hold on to your soul though these days may be bleak St Michael has been summoned immaterially To spear this mighty tannin, cast him into the sea A shield for those who never bent their knee
For now, we Babel on and on in our Babylon Variety’s undone With one name for everyone Babel on till the sky is gone And your candle’s burning brighter than the sun
And your candle’s burning brighter than the sun.
Когда-то давным-давно идея о том, что энергию можно добывать прямо из воздуха, Казалась выдумкой, работой фантазии Жюля Верна.
Но сегодня перед собой мы видим то, что когда-то было лишь фантазией, воплощённое в жизнь посредством Гения изобретателя Оливера Грэйвса1.
Соберитесь вокруг меня, дети, чтобы послушать рассказ о человеке, Который подумал, что сделает себе имя2 Через сверхнадёжный план. Он построил наивысшую башню и взошёл на неё. Теперь никто не укроется от взора его по всей земле3.
Его власть была доведена до совершенства В храме, который он возвёл. Теперь всяческий мятеж Может быть подавлен его рукой.
И своим могучим голосом он изменит Эту загадку так, что мы не сможем её понять4.
Болтает без остановки в своём Вавилоне5. Разность отменена С одним именем для всех.
Бабель растёт ввысь, пока не скроет небо. И его свеча затмевает своим светом солнце6.
Но кедры для ваших гробов уже срублены, Тепло уходит из ваших воздушных шаров7. Пухлая леди готова, и она умирает от желания пропеть8 Мелодию, что провозгласит судный день.
В последнее время мы не находим Никакого мёда во львах9. Мужчины лежат с Далилой, А их огонь затух10.
Извините за распространение горя и гибели, Но прочтите знак: эта башня — ваша гробница11.
Болтайте без остановки в вашем Вавилоне. Разность отменена С одним именем для всех.
Бабель растёт ввысь, пока не скроет небо. И ваша свеча затмевает своим светом солнце.
Держись за свою душу, пусть даже эти дни будут мрачными, Святой Михаил был вызван нематериальным, Чтобы сразить этого могучего таннина12, погрести его в море. Он щит для тех, кто никогда не преклонял колени13.
А пока мы возводим и возводим Бабель в нашем Вавилоне. Разность отменена С одним именем для всех. Бабель растёт ввысь, пока не скроет небо. И ваша свеча затмевает своим светом солнце.
И ваша свеча затмевает своим светом солнце.
Автор перевода — ElleShe
1) Согласно Dirt Poor Robins, имя этого персонажа — игра слов «Все наши могилы», т.е. "All of our graves". 2) Эта строка ссылается на Бытие 11:4, в котором, в частности, говорится: «и сделаем себе имя». 3) В буквальном смысле эта башня является сторожевой вышкой, которая позволяет ему видеть вблизи и вдаль. В переносном смысле авторитет Оливера Грэйвса дает ему контроль над всеми, кто рядом, и кто далеко. 4) Яхве, наблюдая за Вавилонской башней, путает речь вавилонян, так что они не могут понять друг друга. Таким образом, согласно Книге Бытия, люди во всем мире говорят на разных языках. 5) Игра слов на созвучии Babel с глаголом babble. На самом деле Бабель и Вавилон это названия одной и той же башни, но Бабель был переименован в Вавилон из-за того, что евреи подразумевали под этим словом путаницу. 6) Включение света часто символизирует идею или прозрение, поэтому пламя, которое «затмевает своим светом солнце», можно понимать как опасный и сверхактивный ум. 7) Дерево для ваших гробов уже срублено, а ваши воздушные шары сдуваются, пока вы ещё в воздухе. Это верные признаки, что смерть уже не за горами. 8) Пословица «Не кончено, пока толстая дама не споёт» означает, что не следует пытаться узнать исход события, которое еще не закончилось. Если она готова петь, значит, конец близок. 9) Отсылка к «Загадке Самсона», основанной на личном опыте Самсона, когда он убил льва и нашел в его трупе медоносных пчёл и мед. 10) Ещё одна отсылка на миф о Самсоне. Далила — его возлюбленная, которая не раз предавала его, пыталась узнать, в чём секрет его силы, и сдать его филистимлянам. Огонь играет важную роль в истории, но самое интересное то, что с научной точки зрения имя Самсон происходит от еврейского слова, означающего солнце, поэтому его волосы можно интерпретировать как солнечные лучи — возможно, его «огонь». 11) Башня принадлежит Оливеру Грэйвсу, поэтому ее можно назвать «Башней Могил», «Graves Tower». Это отсылка на немой фильм «Queen of the Night», снятый авторами песни. Весь альбом это саундтреки к этому фильму. 12) Таннин был морским чудовищем в ханаанской и еврейской мифологии, использовавшимся как символ хаоса и зла. 13) Святой Михаил считается командующим Армией Бога и часто изображается с мечом и щитом.
Понравился перевод?
Перевод песни Babylon — Dirt Poor Robins
Рейтинг: 5 / 54 мнений
2) Эта строка ссылается на Бытие 11:4, в котором, в частности, говорится: «и сделаем себе имя».
3) В буквальном смысле эта башня является сторожевой вышкой, которая позволяет ему видеть вблизи и вдаль. В переносном смысле авторитет Оливера Грэйвса дает ему контроль над всеми, кто рядом, и кто далеко.
4) Яхве, наблюдая за Вавилонской башней, путает речь вавилонян, так что они не могут понять друг друга. Таким образом, согласно Книге Бытия, люди во всем мире говорят на разных языках.
5) Игра слов на созвучии Babel с глаголом babble. На самом деле Бабель и Вавилон это названия одной и той же башни, но Бабель был переименован в Вавилон из-за того, что евреи подразумевали под этим словом путаницу.
6) Включение света часто символизирует идею или прозрение, поэтому пламя, которое «затмевает своим светом солнце», можно понимать как опасный и сверхактивный ум.
7) Дерево для ваших гробов уже срублено, а ваши воздушные шары сдуваются, пока вы ещё в воздухе. Это верные признаки, что смерть уже не за горами.
8) Пословица «Не кончено, пока толстая дама не споёт» означает, что не следует пытаться узнать исход события, которое еще не закончилось. Если она готова петь, значит, конец близок.
9) Отсылка к «Загадке Самсона», основанной на личном опыте Самсона, когда он убил льва и нашел в его трупе медоносных пчёл и мед.
10) Ещё одна отсылка на миф о Самсоне. Далила — его возлюбленная, которая не раз предавала его, пыталась узнать, в чём секрет его силы, и сдать его филистимлянам. Огонь играет важную роль в истории, но самое интересное то, что с научной точки зрения имя Самсон происходит от еврейского слова, означающего солнце, поэтому его волосы можно интерпретировать как солнечные лучи — возможно, его «огонь».
11) Башня принадлежит Оливеру Грэйвсу, поэтому ее можно назвать «Башней Могил», «Graves Tower». Это отсылка на немой фильм «Queen of the Night», снятый авторами песни. Весь альбом это саундтреки к этому фильму.
12) Таннин был морским чудовищем в ханаанской и еврейской мифологии, использовавшимся как символ хаоса и зла.
13) Святой Михаил считается командующим Армией Бога и часто изображается с мечом и щитом.