lyrsense.com

Перевод песни Il y avait (Edith Piaf)

Il y avait Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Il y avait

Жили-были...

Il y avait un garçon qui vivait simplement,
Travaillant dans le faubourg.
Il y avait une fille qui rêvait sagement
En attendant l'amour.
Il y avait le printemps,
Le printemps des romans
Qui passait en chantant
Et cherchait deux cœurs troublants
Pour prêter ses serments
Et en faire des amants.

Il y a eu un moment merveilleux,
Lorsque leurs regards se sont unis.
Il y a eu ces instants délicieux
Où, sans rien dire, ils se son compris.
Il y a eu le destin
Qui a poussé le gamin
A lui prendre la main.
Il y a eu la chaleur,
La chaleur du bonheur
Qui leur montait au cœur.

Il y avait cette chambre meublée
Aux fenêtres donnants sur la cour.
Il y avait ce couple qui s'aimait
Et leurs phrases parlaient de toujours.
Il y avait le gamin
Qui promenait sa main
Dans les cheveux de lin
De la fille aux yeux rêveurs
Tandis que dans leur cœur
S'installait le bonheur.

Il y a eu ces deux corps éperdus
De bonheur, de joies sans pareils.
Il y a eu tous les rêves perdus
Qui remplaçaient leurs nuits sans sommeil.
Il y a eu le moment
Où, soudain, le printemps
A repris ses serments.
Il y a eu le bonheur
Qui s'est enfui en pleurs
D'avoir brisé deux cœurs.

Il y avait un garçon qui vivait simplement,
Travaillant dans le faubourg.
Il y avait une fille qui pleurait en songeant
A son premier amour.
Il y avait le destin
Qui marchait son chemin
Sans s'occuper de rien.
Tant qu'il y aura des amants,
Il y aura des serments qui ne dureront qu'un printemps...

Жил-был мальчик, который просто жил,
Работающий в пригороде,
Была девушка, которая мудро мечтала,
Ожидая любовь,
Была весна,
Весна романов,
Которая проходила, напевая,
И искала два волнующихся сердца,
Чтобы поклясться
И сделать из них возлюбленных.

Был чудный момент,
Когда их взгляды встретились,
Были эти милые секунды,
Когда они, не говоря ни слова, поняли друг друга,
Была судьба,
Которая подтолкнула парня
Взять её руку,
Была теплота,
Теплота счастья,
Которая поднималась в их сердца.

Была эта меблированная комната,
С окнами, выходящими во двор.
Была эта любящая пара,
Их их фразы говорили о "всегда".
Был парень,
Который проводил руку
По льняным волосам
Девушки с мечтательными глазами,
В то время, как в их сердцах

Поселилось счастье.
Были два тела, опьянённые
От счастья и радостей, ни с чем несравнимых
Были все напрасные (потерянные) мечты,
Которые наполняли их бессонные ночи.
Был момент,
Когда вдруг весна
Взяла назад свои клятвы.
Было счастье, которое утекло в слезах,
Разбив два сердца.

Был парень, который просто жил,
Работающий в пригороде,
Была девушка, которая плакала, думая
О своей первой любви,
Была судьба,
Которая шла своей дорогой,
Не заботясь ни о чем,
Покуда будут возлюбленные,
Будут клятвы, которые продлятся не больше одной весны.

Автор перевода — belka
Страница автора
Слова — Шарль Азнавур, музыка — Шарль Азнавур, Пьер Рош, 1950

prêter serment — клясться
de lin — льняной
éperdu — 1) растерявшийся, потерявший голову
songer — 2) (à qn, à qch, à faire qch) думать, помышлять

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

22.06.(1961) День рождения Jimmy Somerville