lyrsense.com

Перевод песни La valse de l'amour (Edith Piaf)

La valse de l'amour Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Слушать весь альбом

La valse de l'amour

Вальс любви

C'est la valse d'amour
Qu'on chante dans les faubourgs
C'est la romance
Que chacun danse
En attendant l'amour
Il y a toujours un cœur
Qui cherche un autre cœur
Alors commence
Une romance
C'est la valse d'amour

Il habitait juste en face de chez elle
Elle habitait juste en face de chez lui
Il a pensé: "Oh mon Dieu qu'elle est belle"
Elle a pensé: "Il n'y a pas mieux que lui"

C'est la valse d'amour
Qu'on chante dans les faubourgs
C'est la romance
Que chacun danse
En attendant l'amour
Il y a toujours un cœur
Qui cherche un autre cœur
Alors commence
Une romance
C'est la valse d'amour

Il y a toujours un garçon pour une fille
Il y a toujours une fille pour un garçon
Alors pour peu que la fille soit gentille
L'histoire s'arrange d'une tendre façon

C'est la valse d'amour
Qu'on chante dans les faubourgs
C'est la romance
Que chacun danse
En attendant l'amour
Il y a toujours un coeur
Qui cherche un autre coeur
Alors commence
Une romance
C'est la valse d'amour

Это вальс любви,
Который поют в пригородах,
Это романс,
Который каждый танцует,
Ожидая любовь.
Всегда есть сердце,
Которое ищет другое сердце,
Итак начинается
Романс,
Это вальс любви

Он жил прямо напротив неё,
Она жила прямо напротив него,
Он подумал: "Боже, как она красива",
Она подумала: "Нет никого лучше него".

Это вальс любви,
Который поют в пригородах,
Это романс,
Который каждый танцует,
Ожидая любовь.
Всегда есть сердце,
Которое ищет другое сердце,
Итак начинается
Романс,
Это вальс любви

Всегда есть молодой человек для девушки.
Всегда есть девушка для молодого человека,
И потому, если хоть немного девушка будет милой,
История обернется нежным образом

Это вальс любви,
Который поют в пригородах,
Это романс,
Который каждый танцует,
Ожидая любовь.
Всегда есть сердце,
Которое ищет другое сердце,
Итак начинается
Романс,
Это вальс любви

1951

Автор перевода — belka
Страница автора
Вальс любви
Слова — Эдит Пиаф, музыка — Маргарит Монно, 1951

Paroles: Edith Piaf, musique: Marguerite Monnot, enr. 13 avril 1951

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни