lyrsense.com

Перевод песни Le droit d'aimer (Edith Piaf)

Le droit d'aimer Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Le droit d'aimer

Право любить

Qu'ils se lèvent ou qu'ils meurent,
Ces soleils rouges ou gris,
Et que tournent les heures
Et que passe la vie
A la face des hommes,
Au mépris de leurs lois,
Jamais rien ni personne
M'empêchera d'aimer.
J'en ai le droit d'aimer.
J'en ai le droit.
A la face des hommes,
Au mépris de leurs lois,
Jamais rien ni personne
M'empêchera d'aimer.

A souhaiter des noces
Comme celles des gosses
En âge de l'amour
Je l'ai voulu, ce droit !
Par des matins d'ivresse
Et des nuits de détresse,
Luttant pour cet amour,
Je l'ai conquis, ce droit !
Par la peur de tout perdre,
Au risque de me perdre,
Pour que vive l'amour,
Je l'ai payé, ce droit !

Bien que le temps n'efface
Ni les deuils ni les joies,
Quoi qu'on dise ou qu'on fasse,
Tant que mon cœur battra,
Quelle que soit la couronne,
Les épines ou la croix,
Jamais rien ni personne
M'empêchera d'aimer...
J'en ai le droit d'aimer.
J'en ai le droit...
A la face des hommes,
Au mépris de leurs lois,
Jamais rien ni personne
M'empêchera d'aimer...
De t'aimer...
D'être aimée... D'être aimée...

Пусть они поднимаются или пусть они умирают,
Эти солнца красные или серые,
И пусть идут часы,
И пусть проходит жизнь.
В присутствии людей,
Вопреки их законам,
Никогда ничто и никто
Не помешает мне любить.
У меня есть право любить,
Я имею на это право.
В присутствии людей,
Вопреки их законам,
Никогда ничто и никто
Не помешает мне любить.

Желать свадеб,
Как желают их девчонки
В возрасте любви,
Я этого хотела, этого права!
Утрами упоения
И ночами отчаяния,
Борясь за эту любовь,
Я его завоевала, это право!
Страхом все потерять,
Рискуя себя саму потерять,
Чтобы жила любовь,
Я его оплатила, это право!

Хотя время не вычёркивает
Ни трауры, ни радости,
Что бы ни говорили или что бы ни делали,
Покуда будет биться моё сердце,
Какой бы ни была корона,
Шипы или крест,
Никогда ничто и никто
Не помешает мне любить...
У меня есть право любить.
Я имею на это право...
В присутствии людей,
Несмотря на их законы,
Никогда ничто и никто
Не помешает мне любить...
Тебя любя...
Быть любимой... Быть любимой...

Автор перевода — belka
Страница автора
Слова — Робер Ниель, музыка — Франсис Лей, 1962

à la face de... — 1) в присутствии... 2) прямо, открыто
à la face de tous — на глазах у всех
à la face du monde — перед всем миром
au mépris de — вопреки

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

16.10.(1975) День рождения Christophe Maé