Des escaliers mécaniques Portillons automatiques Couloirs de correspondance Heures de pointe et d'affluence Portières en mosaïque Labyrinthe fantastique Et toujours, en courant, Des gens qui vont et viennent Et encore, en courant, Les mêmes gens qui reviennent Et le métro qui flânait sous Paris Doucement s'élance et puis s'envole S'envole sur les toits de Paris
Des midinettes qui trottinent Des ouvriers qui cheminent Des dactylos qui se pressent Des militaires qui s'empressent Des employés qui piétinent Des amoureux qui butinent Et toujours, en courant, Des gens qui vont et qui viennent Et encore, en courant, Le mêmes gens qui reviennent Et le métro qui flânait sous Paris Doucement s'élance et puis s'envole S'envole sur les toits de Paris
Des escaliers mécaniques Portillons automatiques Des bruits de pas qui résonnent Dans les couloirs monotones Basilique fantastique Dans le faubourg électrique Le métro de Paris Gigantesque ver luisant Sur les toits de Paris A tissé des fils d'argent Et doucement Il s'étire sur les toits de Paris Et glisse, glisse, glisse, glisse, glisse...
|
Эскалаторы, Автоматические дверцы, Подземные переходы, Часы пик, Мозаичные двери, Фантастический лабиринт, И всегда бегом Люди идут и идут, И опять бегом Те же люди возвращаются, А метро проходит под Парижем Потихоньку устремляется, а затем улетает Улетает на парижские крыши.
Мидинетки семенят, Рабочие бредут, Машинистки спешат, Военные торопятся, Служащие топчутся, Влюбленны собираются отовсюду, И всегда бегом, Люди идут и идут, И опять бегом Те же люди возвращаются, А метро проходит под Парижем Потихоньку устремляется, а затем улетает Улетает на парижские крыши.
Эскалаторы, Автоматические дверцы, Звуки шагов раздаются В однообразных коридорах, Фантастический собор В электрическом пригороде, Парижское метро, Гигантский светлячок, На парижских крышах Напрял серебристых нитей, И потихоньку Он растягивается на парижских крышах И скользит, скользит, скользит...
|
Слова: Мишель Ривгош, музыка: Клод Левейе, 1960 год
Из балета "Голос"
escalier mécanique — эскалатор
heures de pointe (или d'affluence) — часы пик
trottiner — бежать рысцой, семенить
s'empresser — усердствовать, стараться, спешить, торопиться
piétiner — топать ногами; переминаться с ноги на ногу
butiner — собирать, разыскивать, брать отовсюду (материал)
ver luisant — светлячок