Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Place de mon cœur (Eiffel)

Place de mon cœur

Площадь моего сердца


Place de mon cœur gueule une envie de fronde
Place de mon cœur manifeste l’infra-monde
Place de mon cœur on se déborde comme calice
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices

Par-dessus les minarets,
Les cathédrales, traders et frousses
Dans le vent, dans le rien,
Toujours, toujours seul contre tous
Place de ton cœur, tu t’oublies dans l’opium,
L’extase et la stupeur
On s’y amuse, ça fait peur

C’est l’appel des appels
C’est épaule contre épaule
Ô Frère, ne jamais perdre le contrôle

Place de mon cœur gueule une envie de fronde
Place de mon cœur manifeste l’infra-monde
Place de mon cœur on se déborde comme calice
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Il ne bat plus, il se bat
Pour combien de temps encore comme ça ?

Place de mon cœur,
La lune et moi assiégés
Tandis que les frustrations tonnent
Telle une averse d’été
Et toi qui connaît si bien les pompiers
Qui éteindront mon feu
Scandons le va-et-vient des foules,
Ça commence à deux

Par-dessus les cimetières,
Les éoliennes et les pousse-pousse
Dans la thune, dans les nerfs,
À deux doigts d’être tous contre tous
Place de ton cœur s’arment les kids
Aux élans Molotov
Do we belong to another blank generation ?

C’est l’appel des appels
C’est épaule contre épaule
Ô Sœur, ne jamais perdre le contrôle

Place de mon cœur gueule une envie de fronde
Place de mon cœur manifeste l’infra-monde
Place de mon cœur on se déborde comme calice
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Il ne bat plus, il se bat
Pour combien de temps encore comme ça ?

Si tu te sens pousser des ailes
Pour un crash un envol
Si nous venions à perdre le contrôle ?

Place de mon cœur gueule une envie de fronde
Place de mon cœur manifeste l’infra-monde
Place de mon cœur on se déborde comme calice
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Il ne bat plus, il se bat
Pour combien de temps encore comme ça ?

Place de mon cœur

Желание бунта протестует, на площади моего сердца
Инфрамир выражается на площади моего сердца
Мы переполняемся, как чаша, на площади моего сердца
Выливаемся на улицы и шрамы бульваров.

Внизу остались минареты,
Соборы, торговцы и страх
Модный и ничтожный,
Всегда один против всех
Ты забываешься в опиуме,
Восторге и оцепенении, на площади твоего сердца
Это весело и это пугает

Это — призыв призывов
Это — плечо к плечу
О Брат, никогда нельзя терять контроль.

Желание бунта протестует, на площади моего сердца
Инфрамир выражается на площади моего сердца
Мы переполняемся, как чаша, на площади моего сердца
Выливаемся на улицы и шрамы бульваров.
Моё сердце больше не бьётся, оно дерётся.
Сколько еще? Сколько времени будет продолжаться это?

На площадь моего сердца,
Луна и я в осаде
В это время, обман обрушивается
Как ливень ясным летом
И ты прекрасно знаешь тех пожарных,
Что потушат мой огонь
Давай призывать к протестам толп,
Ведь всё начинается с двоих человек.

Внизу остались кладбища,
Ветряные мельницы и телеги
Это в деньгах, в нервах.
На волоске, от того, чтобы все были против всех
На площади твоего сердца, дети вооружаются «Коктейлем Молотова»1
Разве мы очередное «пустое» поколение?

Это — призыв призывов
Это — плечо к плечу
О, Сестра, никогда нельзя терять контроль.

Желание бунта протестует, на площади моего сердца
Инфрамир выражается на площади моего сердца
Мы переполняемся, как чаша, на площади моего сердца
Выливаемся на улицы и шрамы бульваров.
Моё сердце больше не бьётся, оно дерётся.
Сколько еще? Сколько времени будет продолжаться это?

Но если ты чувствуешь, что у тебя пробиваются крылья,
Так почему же ты не можешь предотвратить аварию,
Если мы потеряем контроль?

Желание бунта протестует, на площади моего сердца
Инфрамир выражается на площади моего сердца
Мы переполняемся, как чаша, на площади моего сердца
Выливаемся на улицы и шрамы бульваров.
Моё сердце больше не бьётся, оно дерётся.
Сколько еще? Сколько времени будет продолжаться это?

Площадь моего сердца

Автор перевода — Дарья

1) В этой строчке идет речь о майских событиях 1968 года, во Франции. Социальный кризис, вылившийся в демонстрации, массовые беспорядки и всеобщую забастовку, в основном демонстрантами были студенты(Они были молоды и именно поэтому автор называет их детьми). У студентов денег не было и самым доступным оружием стал «Коктейль Молотова». Люди боролись за демократию и готовы были умереть за идею. «Разве мы очередное «пустое» поколение?» в этой строчке идет подтекст «Сможем ли мы умереть за свою идею?»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Place de mon cœur — Eiffel Рейтинг: 4.7 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Foule monstre

Foule monstre

Eiffel


Треклист (1)
  • Place de mon cœur

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности