Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни The Angel (Emily Loizeau)

The Angel

Ангел


I dreamt a dream! What can it mean?
And that I was a maiden Queen
Guarded by an Angel mild:
Witless woe was ne'er beguiled!

I dreamt a dream! What can it mean?
And that I was a maiden Queen...
I dreamt a dream! What can it mean?
And that I was a maiden Queen...

And I wept both night and day,
And he wiped my tears away;
And I wept both day and night,
And hid from him my heart's delight.

I dreamt a dream! What can it mean?
And that I was a maiden Queen...
I dreamt a dream! What can it mean?
And that I was a maiden Queen...

So he took his wings, and fled;
Then the morn blushed rosy red.
I dried my tears, and armed my fears
With ten thousand shields and spears.

Soon my Angel came again;
I was armed, he came in vain;
For the time of youth was fled,
And grey hairs were on my head.

I dreamt a dream! What can it mean?
And that I was a maiden Queen...
I dreamt a dream! What can it mean?
And that I was a maiden Queen...

Мне снился сон — престранный сон!
Безмужней я взошла на трон,
Лишь кроткий ангел был со мной —
Беспомощный заступник мой.

Мне снился сон — престранный сон!
Безмужней я взошла на трон...
Мне снился сон — престранный сон!
Безмужней я взошла на трон...

И день и ночь мой крик звучал,
А он мне слезы утирал;
О чем — и ночь и день — мой крик,
Я скрыла, ангел не постиг.

Мне снился сон — престранный сон!
Безмужней я взошла на трон...
Мне снился сон — престранный сон!
Безмужней я взошла на трон...

Он улетел в рассветный час,
И тыщи копий и кирас
Я верным стражам раздала,
А плакать — больше не могла.

Вернулся вскоре ангел мой —
Страх не пускает в мой покой, —
И не увидит никогда,
Что голова моя седа.

Мне снился сон — престранный сон!
Безмужней я взошла на трон...
Мне снился сон — престранный сон!
Безмужней я взошла на трон...

Автор перевода — В. Л. Топоров

Адаптация стихотворения Уильяма Блейка «Ангел» (William Blake «The Angel»).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The Angel — Emily Loizeau Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

17.04.(1951) День рождения певицы, ставшей интерпретатором итальянской музыки Ornella Vanoni