Démodé
Quand plus rien ne réussit
J'te dis d'accord
Je t'apprendrais l'absurdite
D'l'amour à mort
Quand plus rien ne m'étourdit
J'te dis plus fort
Quand l'amour résonne
Quand je vis en somme
J'ai plus peur
Je te bouscule
Au quart de lune1
Tiens-moi la main
Tiens j'en prends une
Délivre-moi
De tes bras nus
Moi j'voudrais pas
T'avoir perdu
Je ne vais plus médire
Je ne ferais que dire
Je ne vais plus sourire
Ni même encore tenir
Je vais me revêtir
D'un nouvel avenir
L'envie de reconstruire
Les mêmes souvenirs
Je te bouscule
Au quart de lune
Tiens-moi la main
Tiens j'en prends une
Délivre-moi
De tes bras nus
Moi j'voudrais pas
T'avoir perdu
J'ai quitté la scène
Dans un pur frisson
Qu'à cela ne tienne
On touchait le fond
J'entre dans tes veines
De toute façon
Je te bouscule
Au quart de lune
Tiens-moi la main
Tiens j'en prends une
Délivre-moi
De tes bras nus
Moi j'voudrais pas
T'avoir perdu
Ничто не удается — тогда
Я говорю тебе «Согласна».
Я обучу тебя абсурду,
С любви до смерти.
Ничто не торкает — тогда
Я говорю тебе «Сильнее».
Когда любовь звонка
В общем, когда я жива,
Страх у меня пропадает.
Я пихаю тебя
Под половинку луны
Дай мне руку
Давай, я возьму
Избавь меня
От голых рук 2
Я ведь не хочу
Тебя потерять
Больше не стану наговаривать
Буду только говорить
Больше не стану улыбаться
Ни дальше крепиться
Я наброшу на себя
Новую будущность
Силясь возвести
Те же воспоминания
Я пихаю тебя
Под половинку луны
Дай мне руку
Давай, я возьму
Избавь меня
От голых рук
Я ведь не хочу
Тебя потерять
Я сошла со сцены
В полном ошеломлении
Но не в этом дело
Мы достигли дна
Я вольюсь в твои вены
Как бы то ни было
Я пихаю тебя
Под половинку луны
Дай мне руку
Давай, я возьму
Избавь меня
От голых рук
Я ведь не хочу
Тебя потерять
Понравился перевод?
Перевод песни Démodé — Fishbach
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
2) в этом контексте des bras — не просто руки, а объятия, эти выражения используются равноценно