lyrsense.com

Перевод песни A chaque amour que nous ferons (Francis Cabrel)

A chaque amour que nous ferons Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


A chaque amour que nous ferons

Всякий раз, когда мы займемся любовью

Je me noierai dans tes étreintes
Dans tes vallées, tes sillons
Tes merveilleux labyrinthes
Et tes mystérieuses plaintes
A chaque amour que nous ferons

Le rouge de ta bouche peinte
Enflammera l'horizon
Jusqu'aux étoiles presqu'éteintes
On y trouvera nos empreintes
Et de là, nous nous perdrons

Le monde peut dormir tranquille
Il ne fait qu'un rêve à la fois
Des rêves à la fois j'en fais mille
Ils ont tes manières et ta voix

Avant de recouvrir la Terre
Chaque nouveau matin viendra
Naitre en dessous de tes paupières
Et n'avancer qu'à ton pas

Tu feras fondre mes silences
Envoler tous mes ballons
Et s'écrouler en cadence
Dans les vertiges qui avancent
Tous mes soldats de plomb

A chaque instant, tout recommence
Chaque souffle, un tourbillon
Chaque geste, une impatience
La mort et la renaissance
A chaque amour que nous ferons

Le monde peut dormir tranquille
Il ne fait qu'un rêve à la fois
Des rêves à la fois j'en fais mille
Ils ont tes manières et ta voix

Avant de recouvrir la Terre
Chaque nouveau matin viendra
Naitre en dessous de tes paupières
Et n'avancer qu'à ton pas

Les enfants auront ton sourire
Ceux qui viendront, ceux qui sont là
Pour nous empêcher de grandir

Il ne restera qu'à choisir
Le fou qui annoncera pour moi
Le seul secret que je peux dire
Le jour qui se lève vient de toi

Je me noierai dans tes étreintes
Dans tes vallées, tes sillons
Tes merveilleux labyrinthes
Et tes mélodieuses plaintes
A chaque amour que nous ferons

Le monde peut dormir tranquille...

Я утону в твоих объятиях,
Во впадинах и ложбинах,
В твоих чудесных лабиринтах
И твоих загадочных стонах
Всякий раз, когда мы займемся любовью.

Красный цвет твоих напомаженных губ
Воспламенит горизонт
До почти потухших звезд.
Мы там найдем свои следы,
И оттуда мы растворимся.

Мир может спать спокойно,
Он видит одновременно только один сон.
Я же вижу одновременно тысячу снов,
У них твои манеры и твой голос.

Прежде чем разлиться по Земле,
Каждое новое утро
Будет рождаться из-под твоих век
И идти вперед только в ритме твоих шагов.

Благодаря тебе растает мое безмолвие,
Взлетят ввысь все мои воздушные шары.
И разом падут
Все свинцовые солдатики,
Чья голова пошла кругом.

Каждый раз все начинается снова.
Каждый вздох — это вихрь.
Каждый жест — нетерпение.
Смерть и возрождение
Всякий раз, когда мы займемся любовью

Мир может спать спокойно,
Он видит одновременно только один сон.
Я же вижу одновременно тысячу снов,
У них твои манеры и твой голос.

Прежде чем разлиться по Земле,
Каждое новое утро
Будет рождаться из-под твоих век
И идти вперед только в ритме твоих шагов.

У детей будет твоя улыбка,
У тех, которые родятся, и тех, что рождены,
Чтобы помешать нам становиться взрослыми.

Останется лишь выбрать безумца,
Который откроет мне
Единственный секрет, которым я могу поделиться:
"Пробуждающийся день рожден тобой"

Я утону в твоих объятиях,
Во впадинах и ложбинах,
В твоих чудесных лабиринтах
И твоих загадочных стонах
Всякий раз, когда мы займемся любовью.

Мир может спать спокойно...

Автор перевода — Adrien

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

In extremis

In extremis

Francis Cabrel


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни