lyrsense.com

Перевод песни African tour (Francis Cabrel)

African tour Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


African tour

Тур по Африке

Déjà nos villages s'éloignent
Quelques fantômes m'accompagnent
Y'aura des déserts, des montagnes
A traverser jusqu'à l'Espagne
Et après... Inch'allah

On a de mauvaises chaussures
L'argent cousu dans nos doublures
Les passeurs doivent nous attendre
Le peu qu'on a ils vont le prendre
Et après...

Est-ce que l'Europe est bien gardée ?
Je n'en sais rien
Est-ce que les douaniers sont armés ?
On verra bien
Si on me dit, c'est chacun chez soi
Moi je veux bien, sauf que chez moi
Sauf que chez moi y'a rien

Pas de salon, pas de cuisine
Les enfants mâchent des racines
Tout juste un carré de poussière
Un matelas jeté par terre
Au dessus... Inch'allah

Vous vous imaginez peut-être
Que j'ai fait tous ces kilomètres
Tout cet espoir, tout ce courage
Pour m'arrêter contre un grillage

Est-ce que l'Europe est bien gardée ?
Je n'en sais rien
Est-ce que les douaniers vont tirer ?
On verra bien
Si on me dit, c'est chacun chez soi
Moi je veux bien, sauf que chez moi
Sauf que chez moi y'a rien

Je n'en sais rien
On verra bien
Moi, je veux bien
Sauf que chez moi...

La moitié d'un échafaudage
J'en demande pas davantage
Un rien, une parole, un geste
Donnez-moi tout ce qu'il vous reste
Et après...
Je n'en sais rien

On verra bien
Moi, je veux bien
Sauf que chez moi...
Déjà nos villages s'éloignent...

Вот уже наши деревни удаляются.
Меня сопровождает несколько призраков.
Впереди пустыни, горы –
Их предстоит пересечь по пути в Испанию,
А потом… Иншаллах!

У нас плохая обувь.
В подкладках зашиты деньги.
Проводники, должно быть, нас ждут.
То немногое, что у нас есть, они отберут.
А потом…

Хорошо ли Европа охраняется?
Понятия не имею.
Вооружены ли таможенники?
Увидим.
Вот мне говорят: «Каждый должен жить у себя»
Да я бы рад, только… Только у меня там…
Только у меня там ничего нет.

Ни гостиной, ни кухни…
Дети жуют корневища…
Всего-то – квадратик пыли,
Матрас, брошенный прямо на землю,
Поверх… Иншаллах!

Вы, может быть, воображаете,
Что все эти пройденные мной километры,
Вся эта надежда, всё это мужество – для того,
Чтобы остановиться перед забором из сетки?

Хорошо ли Европа охраняется?
Понятия не имею.
Будут ли таможенники стрелять?
Увидим.
Вот мне говорят: «Каждый должен жить у себя»
Да я бы рад, только… Только у меня там…
Только у меня там ничего нет.

Понятия не имею…
Увидим…
Да я бы рад…
Только у меня там…

Половина какого-нибудь помоста –
Большего я не прошу.
Пустяк, одно слово, один жест –
Дайте мне всё, что у вас осталось,
А потом…
Понятия не имею…

Увидим…
Да я бы рад…
Только у меня там…
Вот уже наши деревни удаляются.

Автор перевода — ОИА
Страница автора
Слова и музыка Франсиса Кабреля (2008).

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

skyeng

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни