Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Rien que pour toi (François Feldman)

Rien que pour toi

Только для тебя


Je tracerai des cercles autour de toi, dans la nuit,
Pour t'éloigner le mal et les démons de la vie.
J'ouvrirai les bras,
Oui, rien que pour toi.

J'empêcherai le temps de t'enlever ton sourire.
Je me ferais marin si, un matin, tu chavires.
J'fеrai n'importe quoi,
Oui, rien que pour toi.

Je t'aimerai si fort que tu seras la plus belle.
Je graverai ton nom avec le feu du soleil.
Je construirai pour toi une autre tour de Babel,
Oui, pour toi rien que pour toi.
Je lèverai des foules et des armées de rebelles.
J'ouvrirai l'océan, j'déchirerai le ciel.
Je défierai les dieux pour qu'ils te fassent éternelle,
Oui, pour toi rien que pour toi.

J'inventerai l'amour sur chaque grain de ta peau.
J'aiguiserai ton corps comme la lame d'un couteau.
Je t'aimerai comme ça,
Oui, rien que pour toi.

Je cracherai la mort comme un volcan sa brûlure.
Si l'on te fait souffrir pour effacer tes blessures,
J'me battrai pour toi,
Oui, rien que pour moi.

Je t'aimerai si fort que tu seras la plus belle.
Je graverai ton nom avec le feu du soleil.
Je construirai pour toi une autre tour de Babel,
Oui, pour toi rien que pour toi.
Je lèverai des foules et des armées de rebelles.
J'ouvrirai l'océan j'déchirerai le ciel.
Je défierai les dieux pour qu'ils te fassent éternelle,
Oui, pour toi rien que pour toi.

Je t'aimerai si fort que tu seras la plus belle.
Je graverai ton nom avec le feu du soleil.
Je construirai pour toi une autre tour de Babel,
Oui, pour toi rien que pour toi.
Je lèverai des foules et des armées de rebelles.
J'ouvrirai l'océan j'déchirerai le ciel.
Je défierai les dieux pour qu'ils te fassent éternelle,
Oui, pour toi rien que pour toi.

Je tracerai des cercles autour de toi, dans la nuit,
Pour éloigner le mal et les démons de la vie.
J'empêcherai le temps de t'enlever ton sourire.
Je me ferais marin si, un matin, tu chavires.
Je cracherai la mort comme un volcan sa brûlure.
Si l'on te fait souffrir, pour effacer tes blessures,
J'me battrai pour toi, pour toi, oui, pour toi, rien que pour toi.

Я буду рисовать круги вокруг тебя в ночи,
Чтобы отогнать от тебя зло и демонов жизни.
Я раскрываю объятия,
Да, только для тебя.

Я помешаю времени стереть твою улыбку.
Я был бы матросом, если, одним утром, твоя лодка опрокинется
Я сделаю все, что угодно,
Да, только для тебя.

Я буду любить тебя так сильно, что ты будешь самой красивой.
Я напишу твое имя солнечным светом.
Я создам для тебя другую Вавилонскую башню,
Да, для тебя, только для тебя.
Я подниму толпы и вооруженных повстанцев.
Я открою океан, буду разрывать небо.
Я брошу вызов богам, чтобы они сделали тебя вечной,
Да, для тебя, только для тебя.

Я создам любовь на каждой клеточке твоей кожи.
Я отточу твое тело как лезвие ножа.
Я буду любить тебя так,
Да, только для тебя.

Я извергну смерть, как вулкан свой огонь,
Если тебе причинят боль, чтобы заживить твои раны,
Я буду сражаться за тебя,
Да, только за тебя.

Я буду любить тебя так сильно, что ты будешь самой красивой.
Я напишу твое имя солнечным светом.
Я создам для тебя другую Вавилонскую башню,
Да, для тебя, только для тебя.
Я подниму толпы и вооруженных повстанцев.
Я открою океан, буду разрывать небо.
Я брошу вызов богам, чтобы они сделали тебя вечной,
Да, для тебя, только для тебя.

Я буду любить тебя так сильно, что ты будешь самой красивой.
Я напишу твое имя с помощью огня солнца.
Я создам для тебя другую Вавилонскую башню,
Да, для тебя, только для тебя.
Я подниму толпы и вооруженных повстанцев.
Я открою океан, буду разрывать небо.
Я брошу вызов богам, чтобы они сделали тебя вечной,
Да, для тебя, только для тебя.

Я буду рисовать круги вокруг тебя в ночи,
Чтобы отогнать зло и демонов жизни.
Я помешаю времени стереть твою улыбку.
Я был бы матросом, если, одним утром, твоя лодка опрокинется.
Я извергну смерть, как вулкан свой огонь,
Если тебе причинят боль, чтобы заживить твои раны,
Я буду сражаться за тебя, за тебя, да, за тебя, только за тебя.

Автор перевода — Victorie Coupret

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Rien que pour toi — François Feldman Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Vivre, vivre

Vivre, vivre

François Feldman


Треклист (1)
  • Rien que pour toi

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности