À quoi ça sert?
Comme toi, j'ai un cœur qui ne peut rien promettre
À qui l'amour fait peur mais qui t'aime peut-être
À quoi ça sert de le cacher? À quoi ça sert d'y échapper?
Je n'ai rien à t'offrir que ce que mes yeux voient
Tu ne veux pas souffrir mais qui ne souffre pas?
À quoi ça sert de l'éviter? À quoi ça sert de t'en aller?
À rester dans ta tour d'ivoire
En broyant du rose ou du noir, tout seul —
tout seul
Comme on n'est pas très malheureux
On oublie qu'on n'est pas heureux, tout seul - tout seul
Je n'ai que les étoiles et rien d'autre pour toi
Si l'on doit se faire mal c'est la vie qui veut ça
À quoi ça sert de rester seul? À quoi ça sert de vivre seul?
Je n'ai que les étoiles et rien d'autre pour toi
Si l'on doit se faire mal c'est la vie qui veut ça
À quoi ça sert de rester seul?
À quoi ça sert de vivre seul tout seul?
Мое сердце, как и твое, не может ничего обещать.
Оно страшится любви, но, возможно, любит тебя.
Зачем это скрывать? Какой смысл бежать?
Я могу тебе предложить только то, что видят мои глаза.
Ты не хочешь страдать, но кто не страдает?
Какой смысл этого избегать? Что толку уйти?
Сидеть в своей башне из слоновой кости,
То в розовых мечтаниях, то впадая в тоску, в полном одиночестве — в полном одиночестве.
Поскольку мы не слишком несчастны,
Мы забываем, что мы и не счастливы, совсем одни, совсем одни.
Я могу предложить тебе только звезды и больше ничего.
Такова суровая реальность, коли нам суждено страдать.
Для чего оставаться одному? Что толку жить в одиночестве?
Я могу предложить тебе только звезды и больше ничего.
Такова суровая реальность, коли нам суждено страдать.
В чем смысл оставаться одному?
Зачем жить в одиночестве, в полном одиночестве?
Понравился перевод?
Перевод песни À quoi ça sert? — Françoise Hardy
Рейтинг: 5 / 5
6 мнений