lyrsense.com

Перевод песни Le temps ne fait rien à l'affaire (Quand on est con, on est con) (Georges Brassens)

Le temps ne fait rien à l'affaire (Quand on est con, on est con) Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Le temps ne fait rien à l'affaire (Quand on est con, on est con)

Время тут ни при чём (Если ты дурак - ты дурак)

Quand ils sont tout neufs,
Qu'ils sortent de l'œuf,
Du cocon,
Tous les jeunes blancs-becs
Prennent les vieux mecs
Pour des cons.

Quand ils sont devenus
Des têtes chenus,
Des grisons,
Tous les vieux fourneaux
Prennent les jeunots
Pour des cons.

Moi, qui balance entre deux âges,
J' leur adresse à tous un message :

Le temps ne fait rien à l'affaire,
Quand on est con, on est con.
Qu'on ait vingt ans, qu'on soit grand-père,
Quand on est con, on est con.

Entre vous, plus de controverses,
Cons caducs ou cons débutants,
Petits cons d' la dernière averse,
Vieux cons des neiges d'antan.
Petits cons d' la dernière averse,
Vieux cons des neiges d'antan.

Vous, les cons naissants,
Les cons innocents,
Les jeunes cons
Qui, n' le niez pas,
Prenez les papas
Pour des cons

Vous, les cons âgés,
Les cons usagés,
Les vieux cons
Qui, confessez-le,
Prenez les p'tits bleus
Pour des cons

Méditez l'impartial message
D'un qui balance entre deux âges :

Le temps ne fait rien à l'affaire,
Quand on est con, on est con.
Qu'on ait vingt ans, qu'on soit grand-père,
Quand on est con, on est con.

Entre vous, plus de controverses,
Cons caducs ou cons débutants,
Petits cons d' la dernière averse,
Vieux cons des neiges d'antan.
Petits cons d' la dernière averse,
Vieux cons des neiges d'antan.

Когда они еще новички,
Только проклюнувшиеся из яйца,
Вылезшие из кокона,
Все молокососы
Считают стариков
Придурками.

Когда их волосы
Уже убелены сединой,
С проседью,
Все старые дураки
Считают молодёжь
Идиотами.

Я же, балансирующий между двумя возрастами,
Всем адресую это послание:

Время тут ни при чём,
Если ты дурак – ты дурак.
Будь тебе двадцать или же ты уже дед,
Если ты дурак – ты дурак.

Между вами больше нет поводов для спора:
Старый или молодой дурачина,
Еще совсем зеленые дурачки
Старые придурки,
Еще совсем зеленые балбесы,
Старые идиоты...

Вы, только начинающие дураки,
Еще наивные,
Молодые дурачки,
Даже не отрицайте,
Что считаете своих отцов
Идиотами.

Вы, старые идиоты,
Уже потрёпанные жизнью,
Старенькие,
Признайтесь,
Что считаете всю молодежь
Дураками

Задумайтесь над этим беспристрастным сообщением
Того, кто балансирует между двумя возрастами:

Время тут ни при чём,
Если ты дурак – ты дурак.
Будь тебе двадцать или же ты уже дед,
Если ты дурак – ты дурак.

Между вами больше нет поводов для спора:
Старый или молодой дурачина,
Еще совсем зеленые дурачки
Старые придурки,
Еще совсем зеленые балбесы,
Старые идиоты...

Автор перевода — Nadine84
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


№ 8: Le temps ne fait rien à l'affaire

№ 8: Le temps ne fait rien à l'affaire

Georges Brassens


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни