Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Sans la nommer (Georges Moustaki)

Sans la nommer

Не называя её


Je voudrais, sans la nommer,
Vous parler d'elle
Comme d'une bien-aimée,
D'une infidèle,
Une fille bien vivante
Qui se réveille
A des lendemains qui chantent
Sous le soleil.

C'est elle que l'on matraque,
Que l'on poursuit que l'on traque.
C'est elle qui se soulève,
Qui souffre et se met en grève.
C'est elle qu'on emprisonne,
Qu'on trahit qu'on abandonne,
Qui nous donne envie de vivre,
Qui donne envie de la suivre
Jusqu'au bout, jusqu'au bout.

Je voudrais, sans la nommer,
Lui rendre hommage,
Jolie fleur du mois de mai
Ou fruit sauvage,
Une plante bien plantée
Sur ses deux jambes
Et qui trame en liberté
Ou bon lui semble.

Je voudrais, sans la nommer,
Vous parler d'elle.
Bien-aimée ou mal aimée,
Elle est fidèle
Et si vous voulez
Que je vous la présente,
On l'appelle
Révolution Permanente !

Я хотел бы, не называя её,
Вам о ней рассказать,
Как о любимой,
О неверной.
Очень живая девушка,
Которая просыпается
У неё будущие дни, которые поют
Под солнцем.

Это её избивают дубинками,
Её преследуют, её травят,
Это она возмущается,
Страдает и бастует,
Это её заключают в тюрьму,
Предают, оставляют,
Которая в нас вызывает желание жить,
Которая вызывает желание за нею следовать
До конца, до конца.

Я хотел бы, не назначая её,
Отдавать ей дань,
Красивый цветок мая
Или дикий плод,
Хорошо посаженное растение
На своих двух ногах,
И который замышляет на свободе
Или же ей кажется.

Я хотел бы, не назначая её,
Вам рассказать о ней.
Любимая или нелюбимая,
Она верная,
И если вы хотите,
Чтобы я вам её представил,
Её зовут
Непрерывная революция!

Автор перевода — belka
Страница автора

matraquer — избивать (полицейскими) дубинками, резко критиковать, разносить
traquer — загонять, делать облаву (на зверя)
перен. преследовать, травить, гнаться по пятам
tramer — перен. замышлять, плести (интригу), строить (козни)
permanent — постоянный, непрерывный, бессменный

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Sans la nommer — Georges Moustaki Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Solitaire

Solitaire

Georges Moustaki


Треклист (1)
  • Sans la nommer

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.