Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни À chaque enfant qui naît (Gilbert Bécaud)

*****
Перевод песни À chaque enfant qui naît — Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


À chaque enfant qui naît

Каждый рождающийся ребёнок

À chaque enfant qui naît,
Le monde recommence.
Le monde recommence,
Recommence avec lui.
Et cet enfant qui vient
Du ventre de sa mère,
Au ventre de la terre
Donnera bien du souci.

Pousse ta charrette, va,
Courbe le dos, mais lève la tête
Et plus la montagne est haute,
Plus c'est beau.

Et le voilà parti
Sur ses petites jambes,
Sur des routes trop grandes,
Bien trop grandes pour lui.
Et le voilà grandi,
Il a les joues qui piquent,
Il fume de la musique
Et part pour New Delhi.

Pousse ta charrette, va,
Courbe le dos, mais lève la tête
Et plus la montagne est haute,
Plus c'est beau.

Il laisse les parents
Accumuler les traites,
Cotiser la retraite,
Survivre dignement.

Et lui se sent léger
Comme un oiseau à voiles,
Qui monte jusqu'aux étoiles
Pour n'en plus retomber.

Et,
De mille métiers
En mille misères
Et d'herbes douces en arc-en-ciel
Il devient presque intemporel,
Pourtant il sait déjà
Que son voyage éclatera
Entre une femme
Et un enfant,
Il meurt content.

À chaque enfant qui naît,
Le monde recommence.
Le monde recommence,
Recommence sans lui.
Mais son enfant vivra,
Du ventre de sa mère,
Au ventre de la terre
Il vivra comme lui —
Et la boucle est bouclée.

С каждого ребёнка, который рождается,
Начинается заново мир.
Мир начинается заново,
Начинается заново с него.
И этот ребёнок, который проходит путь
От чрева матери,
До чрева земли
Доставит немало забот.

Толкай свою телегу, иди,
Гни спину, но поднимай голову,
И чем выше гора,
Тем красивее вид.

И вот он ушёл
На своих маленьких ногах
Большими дорогами,
Слишком большими для него.
И вот он вырос,
У него прыщи на щеках,
Он балдеет от музыки
И уезжает в Нью-Дели.

Толкай свою телегу, иди,
Гни спину, но поднимай голову,
И чем выше гора,
Тем красивее вид.

Родителям остается
Накапливать векселя,
Вкладывать в пенсию,
Выживать достойно.

И он чувствует себя легко,
Как крылатая птица,
Которая поднимается к звёздам,
Чтобы больше не падать.

И
От тысячи ремёсел
В тысяче невзгод,
От мягкой травы на радуге
Он становится почти вне времени,
Тем не менее, он уже знает,
Что его путь завершится.
Рядом с женой
И ребёнком,
Он тихо умрёт.

С каждого ребёнка, который рождается,
Начинается заново мир.
Мир начинается заново,
Начинается заново без него.
Но будет жить его ребёнок,
От чрева матери,
До чрева земли,
Будет жить как он —
И круг замкнулся.

Автор перевода — -к.
отредактировано fr.lyrsense.com

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Moi, je veux chanter

Moi, je veux chanter

Gilbert Bécaud


Треклист (2)
  • À chaque enfant qui naît
  • Mai 68

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни

Событие

Сегодня

25.02.(1971)День рождения Hélène Segara