Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Tu prends (Grégory Lemarchal)

Tu prends

Ты принимаешь


Au bord de l’envie tu ressens
Le doute l’espoir à chaque instant
Perdu au fond de tes pensées
Tu vas finir par te trouver

Le reflet de la glace devient flou
La barre du trac te prend au cou
Et la douceur de l’esprit
Te donne le souffle de vie

Tu prends tout cet amour qui te porte
Tes doigts se croisent pour faire en sorte
Que tes faiblesses deviennent poussière
Que tu oublies de te faire la guerre

Tu prends tout cet amour qui t’emporte
Tes mains se croisent pour faire en sorte
Que tes prières caressent le rideau noir
Que tes yeux s’ouvrent car
C’est ton soir

Et puis tu avances le long du couloir
Au milieu des regards
Derrière ton visage tu caches les failles
Et le teint blafard
Tu ramasses la moindre étincelle
De ceux qui te soutiennent

Le reflet de la glace devient flou
La bar du trac te prend au cou
Et la douceur de l’esprit
Te donne le souffle de vie

Tu prends tout cet amour qui te porte
Tes doigts se croisent pour faire en sorte
Que tes faiblesses deviennent poussière
Que tu oublies de te faire la guerre

Tu prends tout cet amour qui te porte
Tes mains se croisent pour en faire en sorte
que tes prières caressent le rideau noir
Que tes yeux s’ouvrent car c’est ton soir
C’est ton soir

Tu prends tout cet amour qui t’emporte
Tes doigts se croisent et vont faire en sorte
Que tes faiblesses deviennent poussière
Il est bien loin le temps de la guerre

Tu prends tout cet amour qui t’emporte
Vers des milliers de rêves peu importe
Quand tes prières caressent le rideau noir
Que tes yeux s’ouvrent car
C’est ton soir

На грани желания ты ощущаешь
Каждый миг — сомнение, надежду.
Заблудившись в чаще раздумий,
В конце пути ты обретешь себя.

Плывет отражение в зеркале,
Страх хватает тебя за горло.
Но твоя жажда жизни
Даст тебе второе дыханье.

Ты принимаешь эту любовь, она ведет тебя.
Ты скрещиваешь пальцы,
Чтоб твои слабости стали пылью,
Чтоб перестать бороться с собой.

Ты принимаешь эту любовь, она ведет тебя.
Ты сжимаешь руки.
Пусть твоя молитва всколыхнет черный занавес,
Пусть твои глаза откроются,
Ведь это твой вечер.

И потом ты идешь в коридоре
Прицельных взглядов.
На твоем лице не увидят
Бледности и бессилия.
Ты вбираешь сияние тех,
Кто стоит за тобой.

Плывет отражение в зеркале,
Страх хватает тебя за горло.
Но твоя жажда жизни
Даст тебе второе дыханье.

Ты принимаешь эту любовь, она ведет тебя.
Ты скрещиваешь пальцы,
Чтоб твои слабости стали пылью,
Чтоб перестать бороться с собой.

Ты принимаешь эту любовь, она ведет тебя.
Ты сжимаешь свои руки.
Пусть твоя молитва всколыхнет черный занавес,
Пусть твои глаза откроются,
Это твой вечер.

Ты принимаешь любовь, что захватила тебя.
Твои скрещенные пальцы сделают так,
Чтобы слабости стали пылью.
А время борьбы еще далеко.

Ты принимаешь любовь, что уносит тебя
В страну мечты, и уже неважно,
Когда молитвы твои сдвинут черный полог,
И когда ты прозреешь.
Ведь это твой вечер.

Автор перевода — koasia

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Tu prends — Grégory Lemarchal Рейтинг: 4.9 / 5    40 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности