Wait... Don’t hold your breath for goodness sake Nobody’s home But you’ve got Parliaments filled with parasites, plus Marquees with your name in lights A star is born And that’s the trade for everyone you know
Let’s go paint the town on our way home The blinking lights are breaking bones Cast all your spells And there you have That good old fashion razzmatazz
Oh You broke my heart again You climbed up on your ivory tower And paid off all my friends And now well... some things just cannot be fixed With sparkled tongues and politics In a fascist little paradox We all become anonymous
Let’s go paint the town on our way home The blinking lights are breaking bones Cast all your spells And there you have That good old fashion razzmatazz
Let’s go paint the town on our way home The blinking lights are breaking bones Cast all your spells And there you have That good old fashion razzmatazz
Complete
Стой... Ради Бога, даже не надейтесь, Нет дома никого. Но зато у вас Парламенты забиты паразитами, и Афиши придают известность. Звезда родилась, Это работа для всех в вашей округе.
Давай раскрасим весь город1 по пути домой, Мигающие огни ломают кости. Очаровывайте всех, И вот вам — Старая добрая шумиха.
Ох, Вы опять огорчаете меня. Забрались в башню из слоновой кости2 и Подкупили всех моих друзей. Ну... не всё исправят Красивые словечки3 и политика. В этом парадоксе фашизма Мы уходим в тень.
Давай раскрасим весь город по пути домой, Мигающие огни ломают кости. Очаровывайте всех, И вот вам — Старая добрая шумиха.
Давай раскрасим весь город по пути домой, Мигающие огни ломают кости. Очаровывайте всех, И вот вам — Старая добрая шумиха.
Конец4.
Автор перевода — mislize
1) идиома "paint the town (red)" — задать жару, бушевать, веселиться 2) "live in an ivory tower" — отгородиться от повседневной жизни, начать жить в придуманной и идеальной реальности, мечте 3) красивые лозунги и обещания, являющиеся показушностью и враньем 4) последняя песня альбома
Понравился перевод?
Перевод песни Razzmatazz — I Don't Know How But They Found Me
Рейтинг: 5 / 523 мнений
2) "live in an ivory tower" — отгородиться от повседневной жизни, начать жить в придуманной и идеальной реальности, мечте
3) красивые лозунги и обещания, являющиеся показушностью и враньем
4) последняя песня альбома