Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Dernière fois (Imen Es)

Dernière fois

В последний раз


[Alonzo]
Regarde-moi, Imen, regarde-moi (regarde-moi)
Lis dans mon regard pour la dernière fois (lis dans mes yeux)
J'te l'avais dit, je laverais ton honneur (j'te l'avais dit)
Les flics me cherchent,
j'vais m'arracher dans l'heure (j'prends la cavale)
Prends soin d'la famille, dis "au revoir" à mère (j'reviendrai pas)
J'assume c'que j'ai fait, plus de marche arrière (pas d'demi-tour)
Quand il te frappait, il faisait le fiеr (ce fatigué)
J'espère quе j'l'ai laissé six pieds sous terre

Le temps va me donner raison
C'était pas lui le bon, il t'aimait pas au final
C'était plus pareil à la maison
Tu le sais, tu le sais, j'pouvais pas vivre avec ça
Le temps va me donner raison
C'était pas lui le bon, il t'aimait pas au final
Et si j'ai cassé quelque chose
Désolé, désolé, désolé

[Alonzo & Imen Es]
Tant pis, tant pis, tant pis
J'vais devoir vous quitter
Kassim, je t'en prie
J'hallucine, tu viens de me tuer

[Imen Es]
Toi, t'es fou, toi, t'es fou
Pour commencer, déjà, dis-moi il est où ? Il est où ?
Ose pas m'dire qu''tu l'as foutu dans un trou
J'pleure des larmes de sang pendant qu'toi, t'as son sang sur tes mains
Il allait ger-chan, il allait v'nir m'demander ma main
C'est mon homme, t'es là, j'sais pas quoi, tu me parles de la zone
Il m'battait, t'as réagi à chaud, ça t’a fait froid dans l'dos
J'te comprends, ta petite sœur était dans l'mal, han

Kassim, c'était toi l'homme de la maison
Depuis que notre père a dû rejoindre les étoiles
Et tu peux finir en prison, tu le sais, tu le sais
Y a souvent des représailles
C'était toi l'homme de la maison
Depuis que notre père a dû rejoindre les étoiles
Oui, t'as cassé quelque chose, j'te l'avoue
Désolée, désolée

[Alonzo & Imen Es]
Tant pis (tant pis), tant pis (tant pis), tant pis (tant pis)
J'vais devoir vous quitter
Kassim, je t'en prie
J'hallucine, tu viens de me tuer

Il te frappait, ma sœur, tu m'disais qu'c'est la dernière
Tu as vraiment cru qu'j'allais le laisser faire
Tu resteras mon frère,
loin des yeux, près du cœur à vie
Il te frappait, ma sœur, tu m'disais qu'c'est la dernière
Tu as vraiment cru qu'j'allais le laisser faire
Tu resteras mon frère,
loin des yeux, près du cœur à vie
Ciao Imen

[Алонзо]
Посмотри на меня, Имен, посмотри на меня,
Прочти в последний раз, что написано в моих глазах,
Я же говорил тебе, что смою пятно с твоей репутации,
Меня ищут копы,
Через час я ударюсь в бега.
Позаботься о семье, попрощайся с мамой, я не вернусь,
Я признаю, что сделал, и нет пути назад.
Когда он тебя бил, он собой гордился, этот хлюпик,
Надеюсь, я оставил его глубоко под землей.

Время покажет, что я прав,
Тебе нужен не он, в конце концов, он не любил тебя,
Дома все стало по-другому,
Ты это знаешь, я не мог с этим мириться.
Время покажет, что я прав,
Тебе нужен не он, в конце концов, он не любил тебя,
А если я наломал дров,
То прости, прости, прости.

[Алонзо и Имен Эс]
Что ж, ну и пусть, плевать,
Мне придется оставить тебя...
— Кассим, пожалуйста,
Не могу поверить.... ты только что убил меня!

[Imen Es]
Ты сумасшедший,
Для начала скажи, где он? Где?
Не смей говорить мне, что ты бросил его в яму,
Я плачу кровавыми слезами, тогда как на твоих руках его кровь.
Он хотел измениться1, собирался прийти и попросить моей руки,
Он — мой мужчина, а ты... не знаю кто, ты говоришь о тюрьме...
Он меня бил, и ты погорячился, тебе было страшно за меня,
Я понимаю тебя — твоя сестрёнка была в беде...

Кассим, ты был главным мужчиной в доме,
С тех пор, как наш отец покинул землю,
Но ты можешь оказаться в тюрьме, ты это знаешь,
А там часто мстят...
Ты же был главным мужчиной в доме,
С тех пор, как наш отец покинул землю,
Да, ты что-то сломал в моей жизни, я это признаю.
Прости, мне жаль...

[Алонзо и Имен Эс]
— Что ж, ну и пусть, плевать,
Мне придется оставить тебя...
— Кассим, пожалуйста,
Не могу поверить.... ты только что убил меня!

Он бил тебя, сестра, ты говорила, что это было в последний раз,
Ты на самом деле думала, что я ему это позволю ?
— Ты останешься моим братом,
Вдали от глаз, но рядом с сердцем, на всю жизнь.
— Он бил тебя, сестра, ты говорила, что это было в последний раз,
Ты на самом деле думала, что я позволю ему это делать?
— Ты останешься моим братом,
Вдали от глаз, но рядом с сердцем, на всю жизнь.
— Прощай, Имен.

Автор перевода — Татьяна К.
Страница автора

1) ger-chan — верлан от changer

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Dernière fois — Imen Es Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Nos vies

Nos vies

Imen Es


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1978) День Рождения испанской певицы, поющей в жанрах фламенко, поп и андалузская копла Diana Navarro