Les jeux sont faits
Désolée, la porte est fermée
Cette fois-ci, j’ai changé la clé
Sans remords,
j’ai vidé ton armoire
Laisse tomber ce dernier espoir
Les jeux sont faits
Et c’est toi qui as perdu
Les jeux sont faits
Et je n’y pense plus jamais
jamais
Tu veux l’amour
Tu veux la guerre
Mon paradis
Et puis mon enfer
Dans cette histoire
De rouge et noir
C’est toi qui joues, car moi je m’en vais
Les jeux sont faits, sont faits,
sont faits ah ah
Désolée, j’ai ramené chez toi
Une grosse boite avec tes affaires
Tu mangeras ce soir au resto
Ton repas de célibataire
Les jeux sont faits
Et c’est toi qui es fichu!
Les jeux sont faits
Et je n’y pense plus jamais
jamais ah ah
Tu veux l’amour
Tu veux la guerre
Mon paradis
Et puis mon enfer
Dans cette histoire
De rouge et noir
C’est toi qui joues, car moi je m’en vais
Les jeux sont faits, sont faits,
sont faits ah ah
Désolée, la porte est fermée
Cette fois-ci, j’ai changé la clé
Прости, но дверь заперта,
На этот раз я сменила замок.
Без малейшего угрызения совести,
я опустошила твой шкаф.
Тебе больше не на что надеяться.
Игры окончены,
И ты проиграл.
Игры окончены,
И я наконец выброшу это из своей головы
навсегда, навсегда...
Ты хочешь любви,
Ты хочешь войны,
Мой рай,
А потом мой ад.
В этой истории
О красном и чёрном
Ты единственный игрок, а я ухожу.
Игры окончены, окончены,
окончены
Прости, но я отвезла к тебе домой
Большую коробку с твоим барахлом.
Этим вечером в ресторане
У тебя будет холостяцкий ужин.
Игры окончены,
И ты пропал!
Игры окончены,
И я, наконец, выброшу это из своей головы
навсегда, навсегда...
Ты хочешь любви,
Ты хочешь войны,
Мой рай,
А потом мой ад.
В этой истории
О красном и чёрном
Ты единственный игрок, а я ухожу.
Игры окончены, окончены,
окончены
Прости, но дверь заперта,
На этот раз я сменила замок.
Понравился перевод?
Перевод песни Les jeux sont faits — In-grid
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений