Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Mais la nuit... Il dort! (In-grid)

Mais la nuit... Il dort!

Но ночью... Он спит!


Un peu narcisse et un peu Adonis
Il ne mange pas, il se nourrit
Très séduisant et très puissant
Son ami le miroir.
Il se lève à l'aube, il court toujours
Au bord de la mer, pendant des heures
Quelque soit le temps, en toute saison
Jusqu'à l'heure du coucher.

Oui toujours toujours
Mon géant d'Amour
Puis-je compter sur lui
Certainement la nuit!
Oui toujours toujours
Mon beau gars d'Amour
Oui, je compte sur lui
Mais la nuit...il dort!!

Sous les U.V., bains intégrales
Chemise ouverte relève son hâle
Causer avec lui est un plaisir
De muscles et de douceur
Un vrai spectacle dans ses yeux
Qui cachent mystère, air malicieux
Mais précedence à la balance
Jusqu'à l'heure du coucher.

Oui toujours toujours
Mon géant d'Amour
Puis-je compter sur lui
Certainement la nuit
Oui toujours toujours
Mon beau gars d'Amour
Oui, je compte sur lui
Mais la nuit...
Oui toujours toujours
Mon géant d'Amour
Puis-je compter sur lui
Certainement la nuit
Oui toujours toujours
Mon beau gars d'Amour
Oui, je compte sur lui
Mais la nuit...il dort.

La nuit oui je compte sur lui mais la nuit il dort, il dort, il dort
Mais la nuit, mais la nuit, mais la nuit
Mais la nuit, mais la nuit, mais la nuit, il dort !!!

Немного от Нарцисса и немного от Адониса,
Он не ест, он питается,
Слишком соблазнительный и слишком сильный,
Его друг – зеркало,
Он встает на рассвете, он всегда спешит
К берегу моря, в течение часов,
Все время, в любую пору
До часа сна…

О да, всегда-всегда,
Мой гигант любви,
Могу ли я рассчитывать на него?
Конечно, ведь есть ночь!
О да, всегда-всегда,
Мой прекрасный любимый парень,
Знает, что я рассчитываю на него,
Но ночью… он спит!

Под ультрафиолетовым светом полная ванна,
Рубашка расстегнута, виден его загар,
Быть с ним – наслаждение
Игрой и нежностью.
Настоящее представление в его глазах,
Которое он загадочно и лукаво прячет,
Выдавая свою нерешительность.
До часа сна…

О да, всегда-всегда,
Мой гигант любви,
Могу ли я рассчитывать на него?
Конечно, ведь есть ночь!
О да, всегда-всегда,
Мой прекрасный любимый парень,
Знает, что я рассчитываю на него,
Но ночью…
О да, всегда-всегда,
Мой гигант любви,
Могу ли я рассчитывать на него?
Конечно, ведь есть ночь!
О да, всегда-всегда,
Мой прекрасный любимый парень,
Знает, что я рассчитываю на него,
Но ночью… он спит!

Ночь… о да, я рассчитываю на него,
Он спит, он спит, он спит!
Но ночью, но ночью, но ночью,
Но ночью, но ночью, но ночью он спит!!!

Автор перевода — ©

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Mais la nuit... Il dort! — In-grid Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.