Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Il y a (Jacques Brel)

Il y a

Есть


Il y a tant de brouillard dans les ports au matin
Qu'il n'y a de filles dans le cœur des marins
Il y a tant de nuages qui voyagent là-haut
Qu'il n'y a d'oiseaux.
Il y a tant de labours il y a tant de semences
Qu'il n'y a de joie d'espérance
Il y a tant de ruisseaux il y a tant de rivières
Qu'il n'y a de cimetières.

Mais il y a tant de bleu dans les yeux de ma mie
Il y a dans ses yeux tant de vie
Il y a dans ses cheveux peu un d'éternité
Sur sa lèvre tant de gaieté.

Il y a tant de lumière dans les rues des cités
Qu'il n'y a d'enfants désolés
Il y a tant de chansons perdues dans le vent
Qu'il n'y a d'enfants
Il y a tant de vitraux, il y a tant de clochers
Qu'il n'y a de voix qui nous disent d'aimer.
Il y a tant de canaux qui traversent la terre
Qu'il n'y a de rides au visage des mères.

Mais il y a tant de bleu dans les yeux de ma mie
Il y a dans ses yeux tant de vie
Il y a dans ses cheveux un peu d'éternité
Sur sa lèvre tant tant de gaieté.

Столько тумана в утреннем порту,
Намного больше, чем девушек в сердце моряка
Столько облаков, что плывут в высоте,
Больше, чем птиц.
Столько пашен, есть столько полей
Больше, чем радости надежд.
Так много ручьёв, столько рек,
больше, чем погостов.

Столько синевы в глазах моей любимой,
В этих глазах столько жизни,
В этих волосах есть немного вечности,
На её губах столько весёлости.

Есть столько огней на улицах городов,
больше, чем безутешных детей.
Есть столько потерянных на ветру песен
их больше, чем детей.
Есть столько витражей, есть столько колоколен,
даже больше, чем голосов, которые говорят нам о любви.
Есть столько каналов, которые пересекают землю
больше, чем морщин на лицах матерей.

Но есть столько синевы в глазах моей любимой,
В этих глазах столько жизни,
В этих волосах есть немного вечности,
На её губах столько весёлости.

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Il y a — Jacques Brel Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

20.04.1964 День рождения Christian Komorowski - скрипача группы Element of crime