Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Les bigotes (Jacques Brel)

Les bigotes

Святоши


Elles vieillissent à petits pas
De petits chiens en petits chats
Les bigotes
Elles vieillissent d'autant plus vite
Qu'elles confondent l'amour et l'eau bénite
Comme toutes les bigotes
Ah si j'étais diable en les voyant parfois
Je crois que je me ferais châtrer
Si j'étais Dieu en les voyant prier
Je crois que je perdrais la foi
Par les bigotes

Elles processionnent à petits pas
De bénitier en bénitier
Les bigotes
Et patati et patata
Mes oreilles commencent à siffler
Les bigotes
Vêtues de noir comme Monsieur le Curé
Qui est trop bon avec les créatures
Elles s'embigotent les yeux baissés
Comme si Dieu dormait sous leurs chaussures
De bigotes

Le samedi soir après le turbin
On voit l'ouvrier parisien
Mais pas de bigotes
Car c'est au fond de leur maison
Qu'elles se préservent des garçons
Les bigotes
Qui préfèrent se ratatiner
De vêpres en vêpres, de messe en messe
Toutes fières d'avoir pu conserver
Le diamant qui dort entre leurs f...
De bigotes

Puis elles meurent à petits pas
A petit feu, en petits tas
Les bigotes
Qui cimetièrent à petits pas
Au petit jour d'un petit froid
De bigotes
Et dans le ciel qui n'existe pas
Les anges font vite un paradis pour elles
Une auréole et deux bouts d'ailes
Et elles s'envolent... à petits pas
De bigotes.

Они стареют
Как собачки и кошечки
Святоши
Они быстро стареют тем более
Что они смешивают любовь со святой водой
Как все святоши
Если бы я был дьяволом и смотрел на них иногда
Думаю, я бы себя кастрировал
Если бы я был богом и смотрел как они молятся
Думаю, я потерял бы веру
Из-за святош

Они медленно идут процессией
Монашка за монашкой
Святоши
И то и се, и пятое десятое
У меня начинает звенеть в ушах
Святоши
Одетые в черное как мсье священник
Который слишком мил с женщинами
Они святошничают, глаза припущены
Как если бы бог спал под их башмаками
Святоши

Субботним вечером, после работы
Мы видим работягу парижанина
Но не святош
Так как в глубине своего дома
Они остерегаются парней
Святоши
Которые предпочитает съеживаться
От вечерни к вечерне, от мессы к мессе
Очень гордые от того, что смогли сохранить
Бриллиант, что спит у них между ног
Святош

Затем они медленно умирают
Кучкой на медленном огне
Святоши
Которых медленно хоронят
На рассвете, в равнодушии
Святош
А на небе, которого не существует
Ангелы быстро делают рай для них
Ореол и два крыла
И они взлетают…медленно
Святоши

Автор перевода — ©

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Les bigotes — Jacques Brel Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.